Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[RK-2] Tomodachi no Mama ga Boku no Dekachin de Ikimakutta Hanashi [Chinese] [羅莎莉亞漢化]

[RK-2] 友達のママが僕のデカチンでイキまくった話 [中国翻訳]

Doujinshi
Posted:2022-01-13 07:14
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:160.2 MiB
Length:36 pages
Favorited:1844 times
Rating:
259
Average: 1.79

Showing 1 - 36 of 36 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
<1>
Posted on 13 January 2022, 07:14 by:   liz33969310    PM
Uploader Comment
Raw:/g/2099488/ac5b0f737c/

委托及合作联系qq2832505051
————————————————————————————
有偿承接各种日/英/韩翻译,内容包含:
各种涩涩的漫画杂志;
or各种被做成视频的学习资料;
or各种地方扒下来但看不太懂的小说;
or...其他一些能做成文本的奇怪的东西。
Posted on 13 January 2022, 09:47 by:   8476411    PM
Score +156
最近C99的本开始放流,我想提醒一下那些有委托汉化意愿的绅士,要三思而后行,最好等一段时间。如果等了很久感兴趣的本还是没汉化组接手,那到时候请各位首先自行判断各有偿组的汉化质量,不要为了追求便宜而被坑
还有小心那些些牛皮癣机翻组的各种汉化优惠活动,想想看这些牛皮藓机翻组平时的质量,万一多开导致质量下降。到时候倒霉的最终还是个人金主。

关于liz33969310此账号至今的部分问题可以看这个画廊的评论区

/g/2091411/5b05a7dab4/

而这是前段时间关于相关汉化组的爆料,有一定的可信度。
/g/2081085/ce629d6418/

https://sm.ms/image/CSTVQ51j4xHsN8Z

虽然不提倡,但若是你们对这些汉化组不满的,可以尝试把广告尾页和带联络qq水印的封面拿到相关网站去举报,怕麻烦可以匿名。
短时间内可能没什么效果,但以后的事情谁也说不定。
希望这些牛皮癣机翻组早日能享受到心愿屋的待遇。
Posted on 13 January 2022, 10:53 by:   wenwuzerg    PM
Score -79
翻译的对白内容很通顺,符合口语对话的特点,可惜024和026有日文没全去掉的地方,期待以后会有修正版本
至于已经201次收藏,还有70次评分平均0.8的,除掉特意来打低分(不看也不收藏更不下的那种)的以外,收藏的人的确不一定都会打分,不过看了收藏了甚至还下过还打0.5的,这种人道德上真是很有问题,当然在汉化这行自认(毕竟也没有漫画汉化的职业证书啊)高水平来当巡查的除外了
Posted on 13 January 2022, 11:49 by:   捕风者烈龙    PM
Score +47
本子暂时没别人汉化我就先看,但是分我照样打低,评论区照样喷。朋友们,这种占了便宜还能嘴臭的感觉真的很棒。

狗东西,宁可撞车都要加上广告再发一次是吧😅
Posted on 13 January 2022, 12:55 by:   sdpatch    PM
Score +27
这傻篮子翻译已经得肝血管瘤了,希望早日爆裂
Posted on 13 January 2022, 15:35 by:   了一人雨而    PM
Score +12
哦找到了
Posted on 13 January 2022, 15:44 by:   omtiton    PM
Score +91
已經有組做了
機翻組不要來亂
/g/2111167/ed60643a5c/

@wenwuzerg
這組很可能是參考上一個組的作品來翻的
所以才會讓你覺得這翻譯還可以
但你不妨去找找他們其他的翻譯(詳見8476411的留言)
質量低劣到你會邊看邊吐

上面有連結另一組
哪邊翻譯比較好大家自己去比
我個人是更喜歡你所謂的"書面語"那邊
你說這邊像口語
我倒是覺得這是參考加上自己腦補的成果
就拿第一頁的句子來說
原文:[息子は部活で帰りが遅くなるみたい]
禁漫漢化組的:[我兒子他還在社團活動所以好像會晚歸]
羅莎莉亞漢化的:[我兒子好像是因為社團活動要玩晚一點回來]
禁漫漢化組的兒子中規中矩單純因為社團的關係晚點回來
羅莎莉亞的兒子比較調皮社團之後還要玩一會才回家
大家喜歡怎麼樣的翻譯呢?
Last edited on 15 January 2022, 16:00.
Posted on 13 January 2022, 22:13 by:   wenwuzerg    PM
Score -98
@omtiton
我是看过上一个翻译的才觉得这个的通顺,你说机器翻译,我先看过上一个翻译,竟是硬套书面语,机器翻译才有这种特点,这个语言通顺了还成机器翻译了,还“可能”参考了上一个翻译
挑出质量问题就往死里踩,挑不出来也那前科说事,反正和疯狗咬人一个样子么,文革时候也差不多这么个风气

随便说句话跳出来这么多玩意儿,再算上减分的,你们是疯狗么,还是说有任务的狗腿子?
实际上什么模式翻译漫画这事跟我也没啥关系,不过老早就看不惯你们这群只是来看漫画还跟风打低分的疯狗了
如果不是自认汉化水平高(毕竟这行没有职业证书啊)或者单纯就是做汉化的,都是观众的在这里减分干屁?
汉化内部派系争执,有你们什么事啊,看着效果不好就换下一个,反正也是汉化者愿意汉化的,观众凑热闹干啥
所以除了有任务的狗腿子,剩下的看汉化的争斗也来个低分凑热闹的不是跟风是啥?
文革时候下面造反派有这样跟风的,疫情期间会出现抢购超市也是这么跟风的,甚至资本家投机炒作弄的物价暴涨暴跌也是因为有跟风的一起才能规模那么大,都一个德行,说到底你们就都要像朝三暮四的猴子那样跟风才觉得自己算个人么?
Last edited on 13 January 2022, 22:39.
Posted on 14 January 2022, 01:23 by:   A吴燊    PM
Score +56
有些汉化组养的狗一说,他就急了,这个汉化组把作品放到这边,不就是想吸引更多不知情的金主去他们那边投资被骗吗,反正动一动手就可以了
Posted on 14 January 2022, 14:43 by:   qiukela    PM
Score +36
这字都没扣干净吐了
Posted on 31 May 2022, 12:33 by:   gzy20000    PM
Score +6
焊化?😄

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS