Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Kaimeiji Yuu] Girl Hunt [English] [MTL]

[海明寺裕] girl Hunt [英訳]

Manga
Posted:2024-03-30 13:56
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  
File Size:104.0 MiB
Length:178 pages
Favorited:132 times
Rating:
82
Average: 1.93

Showing 1 - 40 of 178 images

<12345>
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
<12345>
Posted on 30 March 2024, 19:37 by:   Setna    PM
Score +48
AI Translated.
Posted on 31 March 2024, 18:33 by:   SarenHell    PM
Score -37
Super, old school, I waited a long time for the translation.
Even though it’s AI, we’ll see what the quality is like.
Thank you.
Posted on 31 March 2024, 19:54 by:   Bang-99    PM
Score -38
Thanks for the translation.
Posted on 04 April 2024, 02:21 by:   Kairu_Hakubi    PM
Score +1
I don't get it, didn't we already have reliable translations (after years of pretending they were reliable but they weren't at all) that don't involve AI but just running shit through google or deepL or whatever? What is the point of adding in the randomness of AI where it suddenly shifts to prose?
Posted on 05 April 2024, 19:50 by:   Cousalino    PM
Score +5
@Kairu_Hakubi Hate to break it to you, but Google Translate and DeepL are both AI too, DeepL is even named after the "deep learning" of neural networks. If you use them enough you'll see them break in classic weird AI ways too. Separating them from AI+being fine with them just means you're fine with AI's output, as long as you don't know it's AI.
Posted on 20 May 2024, 12:15 by:   Job John    PM
Score +6
Love how Cousalino got down voted for stating factually correct information.
Twitter and its consequences have been a disaster for the human race.
Posted on 25 May 2024, 03:49 by:   Zeratulxxx    PM
Score +7
@Kairu_Hakubi those systems are accurate enough in every limited context. Specifically, they work decently if you want a very literal translation of small pieces of text that don't need to be strongly connected to each other; like signage or simple instructions. However, they'll still fall apart if you try to expand them to more complicated and/or longer pieces of prose and, to be clear, the bar for "more complicated" is very low. New systems also have problems in those context, but a slightly different set of problems and they can be better at faking accuracy. (I.E. if you were trying to translate straight text, rather than speech bubbles, most of the text might look fine at first glance, even if it fails to convey the source material properly or falls apart in more nuanced ways that are more apparent when you take the work as a whole.

Either way, though, automated translations are worthless for this kind of thing and the attitudes of the people who put them up do them no favors.
Posted on 26 May 2024, 08:57 by:   rsx205    PM
Score +39
tagging rtl (title)

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS