Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Yakimeshi Modoki (Pilaf Modoki)] The Circle of Chippai Life! [English] [CulturedCommissions] [Digital]

[やきめしもどき (ぴらふもどき)] ざ・さーくる・おぶ・ちっぱいらいふ! [英訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2024-04-08 05:46
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:75.59 MiB
Length:28 pages
Favorited:696 times
Rating:
151
Average: 4.50

Showing 1 - 28 of 28 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
<1>
Posted on 08 April 2024, 05:46 by:   ValacBroker    PM
Uploader Comment
160 Here we have some stand alone stuff from Pilaf Modoki. I would have preferred a part 5 to the last one, but this is nice too.

Also, April is going to be devoted to the more extreme stuff, insertions, gapes, that kinda thing.

For those interested, on my discord, I host an ongoing contest where you can answer a mix of trivia and scavenger hunt questions to earn points. Those points can be used to either vote on what I release next, or to pick your own thing that I will get translated for you.

Discord link.
https://discord.gg/7w4vywM95P
Posted on 08 April 2024, 06:13 by:   Janus Mask    PM
Score +66
Posted on 08 April 2024, 06:23 by:   ValacBroker    PM
Score +115
Pilaf Modoki Stuff
Hosomichi no Oku
Part 1 = /g/2010981/2824a5ed2a/
Part 2 = /g/2500786/08d7f2b7f5/
Part 3 = /g/2578917/2f8e4c826f/
Part 4 = /g/2880056/fa1a64bbc4/

The Circle of Chippai Life! = You are here.
Mecha Ude Shoujo Toffee-san vs Endless Slime Nyoui = /g/2888514/965dc6978e/

COMIC Shingeki 2024-04 = Raw /g/2843552/dd8c4cbee6/
Comic Unreal Plus Vol. 5 = Raw /g/2133488/7d0a34f457/
Last edited on 14 April 2024, 01:56.
Posted on 08 April 2024, 08:05 by:   Seraphy-    PM
Score +48
damn, someone get david attenborough on this
Posted on 20 April 2024, 19:59 by:   ricebolo    PM
Score +18
Idk why but I'm imaging Vic and Kenny from MxC as commentators
Posted on 26 April 2024, 03:15 by:   Fleshrider    PM
Score +27
there is always something facinating with seeing hentai artists try to explain their fucky biology with some form of pseudo science
realy brings the whole thing together
Posted on 11 May 2024, 05:56 by:   Taxoplasmosis    PM
Score +15
I really love this kind of thing. Sometimes I'm genuinely more here for the lore and story of a work than I am for the sex, and this sort of story and the fake science really makes my day. I also think that porn which frames itself as some sort of wildlife documentary or an attempt at studying wildlife is relatively novel in the greater landscape of porn works. Certainly not unique, but a welcome change from what I find all the time.
Posted on 30 May 2024, 12:23 by:   Nomake Wan    PM
Score +80
Considering most of the egregious mistakes here are in hand-written text, could it be that your OCR workflow does not handle things like that particularly well? It just seems like situations where being able to read poses no issue end up having mistakes, while super clear text sections seem to get close enough. Very interesting. Anyway!

Rough Translation Tag

Page 3
JP: 身体は小さいですがこれでももう立派な大人なんですよ!
EN: Though they may have petite bodies, this is a full-grown adult we're observing!
OP: This one in particular might be small in stature, but she's already a full-grown adult!
Justification: There was nothing in the original text specifying "this one in particular," and the context from the previous three panels suggests that the comment is directed towards the species generally (at most, the females of the species generally) and not this specific individual.

JP: カサ…
EN: Rustle...
OP: Glop...
Justification: This is the sound of something rustling through leaves, not a glop noise.

Page 4
JP: ああッ! やはり捕まってしまった!
EN: Egads! It has indeed captured her!
OP: Aaah! It caught her!
Justification: Won't count this, but the ああッ! is not the narrator moaning and should not have that specialized text. Also the やはり is missing from your version of the text.

JP: がうぅっ
EN: GAUU!!
OP: Ah!
Justification: She's growling like a beast, not moaning.

JP: ガルゥッ
EN: GRRRR!!!
OP: Shlop!
Justification: This is her growling loudly, not a shlop noise.

Page 5
JP: ガウッッ! / ギャウ!
EN: GRAWR!!!
OP: Ah! Ah! Gugh!
Justification: I'm only going to count this once even though you do it several times across the page, but yet again, she is growling like the beast she is.

Page 6
JP: 一気に喉の奥まで入ってアゴごと拡げてしまえば獲物は歯を立てる暇もない!
EN: In an instant it forces itself deep down her throat while wrenching open her jaw, giving its prey no time to bite down!
OP: Once it goes straight to the back of her throat and expands to encompass her jaw, the prey doesn't even have time to bite back!
Justification: 一気に is "instantly", and as seen in the illustration 喉の奥 is "deep down her throat," and it doesn't "encompass" the jaw, it's just forcing it to remain open using its body.

Page 7
JP: ズズズズッ♥
EN: stab!♥
OP: Shlop Shlop
Justification: This is the SFX for something being forcefully pushed inside, not shlopping noises.

Page 8
JP: み゛ち゛みち゛みち゛みち゛みち゛
EN: throb, throb, throb, throb
OP: Shlop Shlop
Justification: You really like using "shlop" when you have no idea what something is, huh? みちみち is SFX for something being stretched to its limits.

Page 13
JP: うむ!実にうらやま… いや命のきらめきを感じるな!
EN: Mmhmm! I envy that tentac...err, I mean, that milk seems sparkling with life!
OP: Yeah! I envy this monster... I feel the sparkle of life from her!
Justification: OP's version is a little confused. The first part he stops himself mid-sentence, and the second half is talking about the milk (which was the subject of the previous panel), not the wolf girl.

JP: 獲物の子宮口からひときわドロッとした何かが…!?膣分泌液とは明らかに違うぞッ!
EN: There's something conspicuously leaking from the prey's cervix...!? Yet that doesn't look like vaginal secretions to me!!
OP: Something really thick and slimy is coming out from her cervix...!?
Justification: Made up adjectives that didn't exist in the original and left the other half of the sentence on the cutting room floor.

Page 14
JP: 卵子だとッ!?まさかそんなことが…!
EN: Her eggs!? How could that be possible...!?
OP: Eggs...?! Don't tell me...?!
Justification: The second part here is literally "How could a thing like that even be possible!?" in Japanese.

JP: ほんとはイヌは自然排卵なのはヒミツだぞッ!
EN: That all canines ovulate naturally is a secret between us!
OP: (omitted)
Justification: Not counting this since it's subtext but editing it out rather than translating it was a bitch move (pun intended).

Page 16
JP: さあ 間髪入れずまた特別な触手がやってきました
EN: Now, without a moment's delay, it's time for another special tentacle to make its appearance!
OP: Now, without a moment's delay, the special tentacles have arrived.
Justification: This is referring to a new type of tentacle (singular). This counterpoints against the specialized tentacle that was for going into her throat, the one that affected her ovaries, etc. It's not that multiple new tentacle types are appearing, it's that multiple types HAVE appeared SO FAR and that this is ANOTHER new one to add to the existing list.

JP: ムム…!すかさずおっぱいの中に滑り込んで…
EN: Hrm...! It slipped into her breast without a moment's hesitation!
OP: Hmm...! They slipped into her breasts so quickly...
Justification: Won't count this, but again, it's not plural, it's singular.

Page 17
JP: ここに糖分と脂肪分に富んだ濃厚なミルクと良質なタンパク源である卵子塊を加えることでー
EN: Since the breasts contain both thick milk rich in sugars and fats as well as egg clusters that are an excellent source of protein...
OP: By adding milk that's rich in sugars and fats, along with egg clusters as a high-quality protein source, it creates the ideal seedbed...
Justification: The JP version merely points out that these ingredients exist within the breasts; while it did add the egg clusters, it did not add the milk. The milk was always there, it simply accelerated its production. Which is why the JP does not use the verb "to add" at all.

Anyway, while there are more errors, this should do it for the tag for now. Pilaf Modoki sure loves verbosity...

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS