Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Nikutai Gengo Club (Dekosuke)] Sukitooru Ero Megane (Blue Archive) [English] [Nudgenudge] [Digital]

[肉体言語倶楽部 (デコ助)] 透き通るエロメガネ (ブルーアーカイブ) [英訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2024-08-16 05:08
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:98.88 MiB
Length:38 pages
Favorited:1417 times
Rating:
313
Average: 2.86

Showing 1 - 38 of 38 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
<1>
Posted on 16 August 2024, 05:17 by:   Scumbini    PM
Score +367
>Of course, this isn't everyone, just a vocal majority.
I'm fucking howling.
Posted on 16 August 2024, 06:05 by:   Dr.Deathhh    PM
Score +62
Nice resamples you got there
Posted on 16 August 2024, 06:39 by:   madboy123    PM
Score +26
Fuck... this artist had a good thing going with his works up until now. Now that he says he plans to make more cuckold work in the Afterword it seems things are just going to suck for future works.
Posted on 16 August 2024, 06:54 by:   Cadavrus    PM
Score +121
@madboy123

It's more of a return to form. Dekosuke's Twitter account literally has "NTR" in the handle.
Posted on 16 August 2024, 06:55 by:   fotp    PM
Score -83
@madboy123 sad state of things when even dekosukentr is hopping on the cuckoldry trend
Posted on 16 August 2024, 07:03 by:   bagiaaa    PM
Score -88
Fuck. So happy it's not MTL-ed by those fucking retards here
Posted on 16 August 2024, 08:15 by:   pekcun    PM
Score +51
I went to the previous Dekosuke work he translated, apparently "many people" is just one guy.
Posted on 16 August 2024, 11:05 by:   Daruna    PM
Score +562
/g/2958277/d615784baa/

This guy rewrites dialogue, probably because his MTL can't make sense of it. Like, whole bits of the sentences are fundamentally changed from the Japanese for no reason, and this wouldn't happen if the guy could actually use his eyeballs and his brain and READ, instead of making his computer do it.

Continue to 5star his gallery and suck his dick in the comments though. It's so funny that you all have seething rage for MTLers but it only ever extends to the ones who admit it up front. People like this guy who pretend to be translators by passing off their shit as being legitimate hoodwink all of you because you're too dumb to check their upload history and use your brains.

There are people who take the time out of their day to provide evidence that someone can't translate via whole checklists in galleries and you all ignore it. SURELY none of you are so far gone that you think people can improve on fundamental mistakes like what were exposed in that previous gallery in a mere 2 months? You're all quite literally enacting that Arthur meme: "You think somebody would do that?! Just go and LIE on the Internet?!"

And of course he's advertising commissions on the last page AND makes it clear he's only doing this to get adoration and not criticism. The true motives are right there for all to see, and you ignore it. You don't deserve quality content.

Oh yeah and he can't even get the canned phrase "vocal minority" right. Actually I take it all back, he's the perfect person to provide you all with the content you crave :)

btw just to make it clear, my disappointment isn't with this guy or his uploads. It's gotten to the point now where subpar translators pushing out subpar work is as inevitable as hurricanes working their way up the Gulf Coast. Getting mad at this guy or anyone else like him is as foolish as getting mad at the weather for being stormy, or being mad at your pet cat for scratching the couch. It's a cat, it's gonna scratch your couch. No, my frustration is now with the readers who have begged and pleaded and malded for ways to determine whether or not someone is a worthwhile translator, and who then ignore those tools when provided. Especially when the work is done by volunteers. You don't set up a scratch post for your cat, and you dare to complain when it rips your furniture apart? You don't close your window during a storm, and you dare to complain when there's water all over your floor?

You, dear reader, are the problem.
Last edited on 17 August 2024, 18:45.
Posted on 16 August 2024, 13:03 by:   OnceForAll    PM
Score +72
Japanese (RAW, Digital): /g/3020502/21dbf7b92c/
Posted on 16 August 2024, 13:32 by:   wootwoot123    PM
Score +33
Based Daruna, keep preaching brother !
Posted on 16 August 2024, 14:55 by:   Valvagia    PM
Score +54
>Says fuck you e-hentai how dare you tell the truth

>Continues posting it here anyways

Sure bro you don't read the comments anymore, sure I believe you
Posted on 16 August 2024, 23:38 by:   NudgenudgeNSFW    PM
Score -100
god, you people are such entitled lunatics. You seriously not only left a massive comment about how I am using AI (I'm not...) and how changing dialogue when you translate it is somehow a bad thing, like localization isn't a core part of this process, but you then copy and pasted your hate rant where you knew I would read it. I am never sharing my scanlations ever again. I cannot express how disappointed I am in this community. This is a PORN COMIC that I translated for FREE and took me over FIVE HOURS to edit, translate, localize, finalize, and compile. All for some loser to just shit on it because it isn't up to his insane standards? But the final straw is being called pathetic. You all can suck my dick and balls. This was a product of pure passion, I was not compensated. I am never going thru this much effort again for such an ungrateful and toxic community. What a joke.
Posted on 17 August 2024, 00:09 by:   Daruna    PM
Score +301
My man, the very first panel of bubbles you wrote in this gallery are wrong, and it has nothing to do with localization.

JP:
コトリちゃん・・・だっけ?緊張してる
あっはは・・・さ・・・流石に・・・
Your TL:
Kotori-chan, is this the right room? I'm nervous.
Ah, right on time.

What it actually means:
Kotori-chan, was it...? You're nervous. (he's reaffirming that this is her name, because they've never met before, and also making an observation on her state of mind)
A-Ahaha... I guess I am... (she's confirming that she is, she's never done any of this before)

Nowhere is there any mention of anyone being lost. They are not searching for a room, they're already in the room. This is not a line that someone who knows the language would write.

And in the very next panel, you misattribute Moe's lines to Kotori, making her stutter from nervousness when there is no stutter. That's the first two panels of the very first page. This isn't even getting into your previous gallery where you "localized" the phrase "殺す/I'm gonna kill you" to "Not there idiot, no" or "死なすぞ/I'm gonna kill you" as "Careful..."
Yeah I mean I guess you could call this a type of localization, but it's the type that 4Kidz used to do where they just rewrote things and ignored the source material. Personally though I'm more willing to bet you don't actually know what you're doing, and admitting to spending 5 total hours on a 35-ish page book proves that. I spend multiple days getting my scripts right. Oh yeah and I do it all for free too, you're not special in that regard no matter how much you insist on it.

Anyway bye I guess
Posted on 17 August 2024, 03:21 by:   Commander zero    PM
Score +11
Wait didn't he say in the last panel that he won't look into the comments anymore ? Also @Daruna : thank for helping translate stuff, could you translate this one ?/g/2868776/d8117854a6/

Dam what happen to my comments on the last sentence, why it so far apart, it look fine when i press edits
Posted on 17 August 2024, 05:09 by:   Lunarstardust093    PM
Score -83
So is anyone going to make a better translation or are we just going to sit here and complain?
Posted on 17 August 2024, 10:58 by:   knives122    PM
Score +11
So I guess we'll just tell him how shitty his translations are on the other site then, talk about a massive waste of time looking at this was.

Also fuck it, I'm gonna pay to have this translated properly. I'm sick of these MTL translations and shit "passion" jobs
Last edited on 19 August 2024, 12:00.
Posted on 17 August 2024, 16:26 by:   pekcun    PM
Score +74
If you're doing this out of passion, It would be nice if some more thought and effort into it so you can produce the best or at least most reasonably decent quality you can make. It's not enough to just love something, you gotta love it the right way.
I tried comparing your translation to google and deepl because I know jack about Japanese.

RAW:
コトリちゃん・・・ だっけ? 緊張してる
あっはは・・・ さ・・・流石に・・・

Google:
Kotori-chan... right? I'm nervous
Haha... I mean... as expected...

DeepL:
Kotori, right? You look nervous.
No, it's just...

You:
Kotori-chan, is this the right room? I'm nervous.
Ah, right on time.

Even machine translations are doing better than you, google got the nervous part wrong, but the lines still retain some personality from the original text.

We do appreciate effort but if the end result is not up to par, then people will judge accordingly.
Since you say you're passionate about this, I hope you would be willing to put even more time and effort into what you do. And rather than going around looking for praise from a bunch of leeches(me included), you can appreciate yourself for working so hard and improving yourself. If you don't care for our criticisms, you really shouldn't care about any praise either.
Just don't drop a deuce and get angry when people call it a turd.
Posted on 18 August 2024, 10:39 by:   SupaDupaMan2    PM
Score +13
Dear uploader, kill yourself.
Posted on 19 August 2024, 19:10 by:   ThatGoy    PM
Score -92
Imma be real a bunch of people who know jack shit about Japanese getting really, really flustered and elitist the writing quality of a porn translation is just beyond hilarious, like what are y'all doing here lmao
Posted on 20 August 2024, 01:11 by:   pekcun    PM
Score +45
I'm less reacting to the translation and more the reaction of the translator. He got a fair response on the last dekosuke work he translated and instead he focused on that one comment telling him to "fuck off and die" as the reaction of "many people". Choosing to ignore the people who knows Japanese and gave him notes to improve on.

Requesting rough translation tag.
Apologies for using MTL to verify this.

Page 2 first line.
RAW:
コトリちゃん・・・ だっけ? 緊張してる
あっはは・・・ さ・・・流石に・・・
Rough tl:
Kotori-chan, is this the right room? I'm nervous. (Japanese line say nothing about referring to the room.)
Ah, right on time. (Japanese line say nothing about time.)

Page 3 first line.
RAW:
こんなえっちで 可愛い子ふたりと 遊べるなんて ・・・・彼氏クン・・・? には感謝しないとねぇ
Rough tl:
I'm really gonna owe my friend for hooking up with you two.
(Missing context, the man is referring to the NTR victim as "Boyfriend-kun?" emphasizing NTR theme. The Japanese line referring to the two girls as cute and erotic.)

Page 4 second line.
RAW:
私もそのジャンルのものを調べてみたら嘘をつかれたり
約束事を裏切られたりすると本人はなぜかとても興奮すると
ありました!嘘を一番疲れたくない人なのにその人に嘘を つかれる事がひどく興奮するらしくなんなら自分が嘘を つかれている事すらしらない状態がとても良いらしいです!
ただ映像媒体や書面で恋人が寝取られている事を報告される
という結果が大事という方もいるらしく界隈も一枚岩では なさそうです!ですが自分より優れた他の男性に恋人を
抱かれている状況に興奮するのは普通ではないので やはり特殊性癖と言わざるを得ません!
Rough tl:
You see, sometimes when someone wants attention from another but does not want to admit weakness to them by confessing their true feelings, blah blah blah blah blah blah blah blah blah
(Japanese RAW is a detailed description about the NTR genre. Translation misses that entirely and just uses "blah" times 9.)

Page 5 third line:
RAW:
確かに平均の
成人男性を大きく
上回るサイズですね・・・
Rough tl:
Certainly when compared to even the bigger men I've seen, it's even larger than that...
(Japanese line is saying the dick is larger than the average adult male size.)

Page 6 was roughly on the mark, I'm not confident enough to point out the errors.
Page 7 top leftmost box.
RAW:
ふっと・・・
一気に飲み込め
ないじゃん・・・
Rough tl:
Yes, just like that!
(Japanese line is Moe thinking it's too fat so she can't put it in her mouth it all at once.)

Page 8 is roughly on the mark.
Page 9 bottom left boxes.
RAW:
あっ・・・ ヤバッ口だけで トぶっトぶっ
脳みそショート しそうっ イグイグイグっ
Rough tl:
Yes... drink it all!
Feel it shoot straight to your stomach!
(Japanese line seem to be Moe's thoughts. Her brain is short-circuiting and she's cumming even though it's only her mouth.)

Page 10 bottom first line and panel boxes (not that confident about this but I think it counts).
RAW:
そうそう ノドもいいけど 舌でもよーく 味わって

臭くて ノドに 總 みつくっ

くっさぁ♡口だけで 妊娠しちゃうじゃん
こんなのっ♡
サイアク・・・っ
Rough tl:
Now, swallow it down. Do it in one big gulp! (Japanese line is the man telling her use her tongue to savor the taste.)

It's sticky and stinky. (Japanese line is it stinks and sticks to her throat.)

It stinks so bad, this is the worst! (Japanese line is it stinks and she could get pregnant from her mouth. It's the worst.)

Page 11 bottom panel, Moe's second line, top left of panel.
RAW:
コトリもちゃんと 浮気フェラやっと きなって
Rough tl:
Kotori's finally gonna suck a huge one!
(Japanese line is Kotori is feeling like doing a cheating blowjob, emphasizing NTR.)

Page 12 middle panel, Moe's line.
うおおつ いきなりノ ノドは ヤバいな
Rough tl:
Careful, don't hurt him.
(Japanese line is about how jamming straight into her throat is so bad or naughty. If the line is worried about anyone, it's Kotori, not the guy.)

Page 13 I'm not confident enough to point things out here.
Page 14 second line and thought box.
Rough tl:
Cumming hard!!! Drink it all up!! Drink it! (Japanese line is just Kotori choking noises.)

Holy shit! (Japanese line is just ~~~ and hearts.)

There are probably more and I missed a lot. I wasn't sure if I could point out replacing choking noises with "Cwant! fwuking bweave!" counts as rough tl.
This was really tedious, and I was just using MTL. Newfound appreciation for people who knows Japanese and take time out of their day to point rough tl out.
Last edited on 21 August 2024, 04:31.
Posted on 23 August 2024, 14:20 by:   Admmi203    PM
Score +0
ngl not only do you translate a ntr blue archive doujin and you have the balls to translate it like dog shit? If you are going to piss of a community at least do it right, mister i dont read comments but i actually do, and it bothers me when they say mean things.

Also they are also calling you shit on the nh site, your shit translation is not really safe anywhere
Posted on 23 August 2024, 17:55 by:   bananahabroh    PM
Score +12
do yourself a favour and never translate anything ever again
Posted on 24 August 2024, 09:22 by:   DrDrego    PM
Score -1
一坨狗屎(
Posted on 25 August 2024, 09:30 by:   aurealis    PM
Score +6
big dick sexy chick i like
Posted on 28 August 2024, 21:09 by:   medkittestspeed    PM
Score +3
nice drama guys
Posted on 09 September 2024, 04:02 by:   OjiTra    PM
Score +8
pls someone give this a good translation

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS