Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Sanbaizu] Kousha no Kaiinu [French]

[三杯酢] 校舎の飼い犬 [フランス翻訳]

Doujinshi
Posted:2019-02-11 10:18
Parent:None
Visible:Yes
Language:French  TR
File Size:9.54 MB
Length:17 pages
Favorited:41 times
Rating:
43
Average: 2.87

Showing 1 - 17 of 17 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
<1>
Posted on 11 February 2019, 14:42 UTC by:   umbrella54    PM
Score +0
c'est quoi cette horreur sérieusement ?
il y a mieux à traduire genre ça, /g/1335423/59ffb7dde9/
Posted on 11 February 2019, 15:21 UTC by:   slayeranime    PM
Score +15
@umbrella54
Eh bien je t'en prie fait donc au lieu de pleurnicher...

je traduis du femdom en tous genres que ça plaise ou non, si certains ne sont pas à ton goût les tags sont là pour t'avertir, tu n'as qu'à passer ton chemin.
Mais ce qui est sûr, c'est que quand on est là juste pour se plaindre on a certainement pas le droit de venir affirmer ce qu'il aurait mieux fallu traduire.
Posted on 11 February 2019, 22:46 UTC by:   Geno_Tay    PM
Score +6
Je n'aurais pas mieux dit.
Merci slayeranime, comme d'hab au top !
Posted on 12 February 2019, 00:00 UTC by:   Virus_f    PM
Score +6
deja on respecte le travail de trad fais par les gens gratuitement
puis a la limite on demande si la personne ne serai pas intéressé pour faire une trad
et apres le plus important c'est la politesse mais ca c'est dur pour beaucoup de monde

et continue comme ca slayeranime tes trad sont super
Posted on 13 February 2019, 14:04 UTC by:   umbrella54    PM
Score +6
Alors, effectivement n’étant pas fan de tout ce qui est Scat, urination, ou piss drinking et plus découvrant que ce doujin à en effet le trio gagnant, j'ai eu le malheur de donner mon avis de manière disons un peu cavalière et je reconnais que le "il y a mieux à traduire" est possiblement maladroit voir peut être en trop, je le conçois.

Donc cela à du te heurté et honnêtement prie de bien vouloir comprendre que cela n'est aucunement mon intention et du coup je ne me suis pas permis de critiqué ta traduction qui doit être surement correct, mais l’œuvre auquel j'avoue ne pas avoir une forte attirance, alors je reconnais mon erreur et espère que cela n'entravera pas nos futurs échanges au cours de commentaire comme celui-ci.

Avec l'expression de mes salutations distinguées

Cordialement

(ps: j'oublie que je respect également ton travail ;) )

Bonne journée ou soirée selon l'heure ou sera lu ce commentaire !

ah... il y a aussi le loli que je n’apprécie guère, voir pas du tout, mais cela n'est pas vraiment important ! :)
Posted on 13 February 2019, 15:30 UTC by:   slayeranime    PM
Score +9
@umbrella54

Sans rancune c'était juste un petit coup de gueule avec l'accumulation. Car traduisant depuis quelques années maintenant, je me rends compte que quand je fais une bonne trad qui plaît, très peu remercient et généralement ce sont les mêmes qui le font et quand ça plaît pas les gens ne manque pas de se plaindre voire même d'être irrespectueux, comme si tu leur devait quelque chose alors que tout est fait gratuitement, (à la limite s'il n'y avais vraiment aucun effort de fait dans la trad je pourrais comprendre).

Disons que tu as eu la mal chance que ça tomber sur toi, en général je ne prends pas la peine de répondre dans ces cas-là.
Posted on 26 February 2019, 11:36 UTC by:   fetish66    PM
Score +6
Excellent, j'en redemande

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service