Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

Demon's crest 墨卡个人汉化

Doujinshi
Posted:2020-03-25 03:38
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:16.59 MB
Length:27 pages
Favorited:132 times
Rating:
100
Average: 4.87

Showing 1 - 27 of 27 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
<1>
Posted on 25 March 2020, 03:38 UTC by:   墨卡Mocha    PM
Uploader Comment
是第一次汉化的本子,原本来自e621
翻译定有不足之处,欢迎指正
联系我:
QQ:1584794696
Twitter:https://twitter.com/mocha86157499?s=09
Posted on 25 March 2020, 07:11 UTC by:   墨卡Mocha    PM
Score +40
不喜欢作品风格请不要刷低分谢谢,毕竟看到低分心里很难受

不喜欢作品风格请不要刷低分谢谢,毕竟看到低分心里很难受
Posted on 25 March 2020, 07:32 UTC by:   nomshont321    PM
Score +2
作者是ofuro
Posted on 25 March 2020, 09:05 UTC by:   d3e2312ewd    PM
Score +5
这年头谁都想做有偿
Posted on 25 March 2020, 09:53 UTC by:   墨卡Mocha    PM
Score +17
兄弟,我喜欢的本子是可以用爱发电的,而且确实我的翻译水平不高,翻译嵌字都是自己搞的,觉得不满意我会改进但是从我这儿白嫖汉化是绝对不可能的,毕竟我的时间也有限,你给我发本子只要我觉得真心不错想弄汉化你就等成品就完事儿了分钱不取我还要感谢你给我提供素材,我也需要这样的机会提升自己对吧
Posted on 25 March 2020, 09:54 UTC by:   a664rp    PM
Score +4
提下建议吧,字体用方圆会好一点,竖着嵌的话更符合日漫的文字排列方法……
Posted on 25 March 2020, 11:50 UTC by:   readtheworld    PM
Score +50
@ a664rp
嵌字要看框的,竖框竖嵌,横框横嵌,竖向字嵌在横向框是会比较别扭的

@墨卡Mocha
http://comic520.lofter.com/post/9fabd_2da5d9e
对于横框嵌字其实和原文一样,日漫常用的竖框是顶部对齐,但横向的框一般是居中
嵌字可以搜一下其他嵌字的大佬
像是 黑曜石汉化组的作品 还有先行者的作品(主要画师是英语的原文但特爱竖框emmm)等等
可以挑一个喜欢的嵌字风格学一下(像是末尾逗号是否保留以及句号啥的,双猫戏水三本三个风格emmmm)
另外就是字体靠近原文字体,这本倒是没啥特殊的,中规中矩
字换行的时候尽量是完整的一个词,换行也有断句的效果
像是

在这么危险的地方干什
么呢?

在这么危险的地方干什么呢?

在这么危险的地方
干什么呢?

是有所不同的
Posted on 25 March 2020, 13:38 UTC by:   mangosack    PM
Score +2
楼上好厉害啊,学到了
Posted on 25 March 2020, 16:00 UTC by:   grass over rocks    PM
Score +12
_(:з」∠)_英文翻译水平还能再提升一下,翻译腔有些重了,也有一些错误,比如“you are quite the beast”不是“你是安静的野兽”而是“你可真是只野兽”,但那个气泡里更好的翻译也许会是“没有了拘束,你也有动物的一面嘛”。实际上日翻英再翻中的意思本身就在翻英那一步改变了很多了,语气、含义在发生损失的同时,又增加了一些可能的歧义,这一减一加之后,韵味基本就没了。所以比起忠实遵照英翻,我觉得保持剧情信息的同时做语气上的rewrite可能会更好。
Posted on 25 March 2020, 16:32 UTC by:   beimu383354216    PM
Score +6
喜欢喜欢,汉化辛苦咧~
Posted on 25 March 2020, 22:25 UTC by:   眷羽的小小鸟    PM
Score +2
汉化的很不错哦!加油吧( ゚∀ ゚)
Posted on 26 March 2020, 00:03 UTC by:   墨卡Mocha    PM
Score +4
感谢各位的意见,在今后的汉化中我会更注意翻译和嵌字方面,也会尽最大努力改进出现的问题。你们的支持就是我最大的动力
Posted on 26 March 2020, 20:25 UTC by:   xiaoyep    PM
Score +10
汉化的时候稍微了解下原作吧...
主要三个人物名字和出处
影虎 pop'n music
兽兵卫 苍翼默示录
喵太 记录的地平线

翻译的其他问题有其他评论说了
我就单独说下人名
另外两位问题不大,重点在兽兵卫

兽兵卫自我介绍最常用的兽兵卫这个称呼没了
后面还光义和兽兵卫两个名字交替用真的十分混乱...
而且苍翼世界观里的六英雄直接误翻成了六武士...
而且Jubei都翻译了
后面出现的Nine不翻译成人名奈茵的话违和感很大

虽说有这么一些小缺陷吧,但是还是汉化辛苦了!
Posted on 29 March 2020, 16:00 UTC by:   xuanmo99    PM
Score +6
十二年的英语是这样啊
Posted on 30 March 2020, 18:35 UTC by:   墨卡Mocha    PM
Score +4
@xuanmo99 我的英语水平确实不好,小初高12年 高考英语差不多130 大家都一样是12年🤣🤣

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service