08 OG:こんな利息返すの大変なんです! TL:You're charging way too much interest! ED:She's saying she had a tough time paying the interest.
08 OG:風俗で働いて返して貰おうじゃねえか TL:We'll have you work in the sex industry to repay your loan. ED:Sex industry isn't very specific. Makes it sound like she's gonna be a pornstar or something. 風俗 means brothel.
09 OG:まあでも友達から聞いた話じゃ若かったら手と口で適当に抜くだけで稼げるって言ってたし TL:Well, my friends told me that if you're young, you can just use your hands and mouth to make them cum, and they'll still pay you a lot. ED:稼ぐ just means making money.
11 OG:まさにそういう店って感じの服 TL:...It really shows this is 'that' kind of shop. ED:店 also means establishment. A sex shop isn't the same as a brothel.
11 OG:んっ?あーあれだよあれあのー今から検討診断するからそのための椅子だよ TL:Hmm? Ah, you know, uhm... it's the kind of chair people use for physical check-ups. Yeah... that's its purpose. ED:He's telling her they'll perform a checkup starting now: "今から検討診断"
16 OG:あーこの子はほんとさっきはいったばかりで TL:This girl just recently joined. ED:Missing "あー" and "ほんと"
19 OG:あっ TL:Ah... ED:Should be an "Oh". She just thought of something.
21 OG:みゆちゃんここがどういうお店かしらないの? TL:Miyu-chan, don't you know what kind of shop this is? ED:Once again translating 店 as shop.
21 OG:いつも隣から香匂いの元だ TL:The scent that always wafted from beside me... ED:The source of...: "元"
30 OG:こっち? TL:Scratch here? ED:He's talking about the sex toy.
36 OG:こっちでなら 気持ちよくしてあげられるよ? TL:Well then, I'm going to make you feel good with this boy, okay? ED:He's saying he CAN make her good with his dick. He's waiting for her answer.
Also QC mistakes:
17:You can see the Japanese raw leftover on the sign she's holding.
44:Missing heart SFX
53:No afterword, lol.
Base +28, TeilRuZ +6, Scumbini +48, BXLVT +9, NeBuR1997 +6