Hey, pas mal du tout pour une première trad :) Tu as fait ton Edit sur la version anglaise, mais je comprends vu que le scan japonais était de moins bonne qualité^^
Ah, attention faut mettre un espace avant les "?" et les "!", contrairement à l'anglais -> On écrit "c'est bien !" et pas "c'est bien!" Sinon l'Edit est propre. Il y a quelques expressions un peu lourdes en français, et quelques fautes, mais sinon ça roule :p
Bref, bon courage pour la suite^^
Base +9
Posted on 02 December 2014, 19:40 UTC by: Hollow6(sic)6
Score +1
Merci à tous pour vos retours.
@ remi555 : D'accord, je ferais plus attention la prochaine fois, est-ce que tu pourrais me donner des exemples pour des équivalences par rapport aux expressions anglaises pour mieux m'y adapter ^^.
Sinon merci pour tes conseils ^^
@ SAXtrad : Merci, oui en effet malgré que j'ai hésité entre les versions anglaise, allemande ou espagnole mais l'anglaise me semblais plus propre. Pour les espaces avant les "?" et les "!", je t'avouerai que j'ai eu des doutes pour les inclurent vu que j'ai lu certaines trad' en français où soit il y'en avait, soit il y'en avait pas xp, mais la prochaine fois je ferrais attention à bien les placer.