Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C91) [54BURGER (Marugoshi)] Warera ga Djeeta Danchou wa Dosukebe (Granblue Fantasy) [Chinese] [胖紳士個人漢化]

(C91) [54BURGER (まるごし)] 我らがジータ団長はドスケベ (グランブルーファンタジー) [中国翻訳]

Doujinshi
Posted:2017-06-07 14:42
Parent:1072204
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:52.61 MB
Length:28 pages
Favorited:848 times
Rating:
117
Average: 4.73

Showing 1 - 28 of 28 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
<1>
Posted on 07 June 2017, 14:42 UTC by:   tr4835    PM
Uploader Comment
Raw:/g/1034706/8eb43bbd2e/
https://www.doujinshi.org/book/977791
Posted on 07 June 2017, 15:46 UTC by:   984282009    PM
Score +40
好想被炎帝大哥哥上啊
Posted on 07 June 2017, 15:56 UTC by:   kjhg8167    PM
Score +17
結果整本都是妄想啊啊啊
Posted on 07 June 2017, 16:04 UTC by:   LETTERF    PM
Score +10
是百合结局吗?!(不是)
Posted on 07 June 2017, 16:07 UTC by:   S∑X    PM
Score +41
太歡樂了擼不下去
Posted on 07 June 2017, 16:09 UTC by:   WL2340167    PM
Score +13
另一隻應該是コルワ

果然吉塔騷到爆炸,真不愧是童貞殺手
Posted on 07 June 2017, 20:59 UTC by:   hubert997799    PM
Score +42
其實我比較好奇團長房裏的事
Posted on 07 June 2017, 23:12 UTC by:   reviata    PM
Score +121
看到你在上一篇的漢化對於嵌字方面少許疑惑,所以小的就跳出來說幾個點︰

千萬不要用粗體(Bold)來讓字變粗,要粗請用號數更高的字重(Weight)。

可以試着調整字體的渲染模式(Anti-aliasing method),
你是用 PS 的,我建議你用「強(Strong)」或是「銳利(Sharp)」。
要不然也可以先用 PS 嵌字再用 AI 輸出(AI 會把字換成向量格式)。

標點方面要打全形:(✗)...(✓)…

如果用到大陸造的字體,在直排時,標點或許會偏左或是偏右,
這情況你要調整標點的基線(Baseline-shift)讓它置中。想一勞久逸的,也可以手動修改字體檔。

漫畫用的波浪號既不是 ~ 亦不是 ~ 而是 ⌇(U+2307),你要打出來那就得改輸入法的碼表了。

行距(Leading)永遠保持在 5px 以上,可依字的大小而再加寬(我一般是用6-10)。
字距(Tracking)調整適用於「短句」和「強調對白」,比如對白就只有名字這埸合。

請在合適的地方斷句:
(✗)他們本來就是基—友的設定的啊
(✓)他們本來就是—基友的設定的啊

以上僅供參考。

P.S. 華康的字型都是上世紀(?)的產物了……試着用其他或許會發現新大陸⁉
Last edited on 08 June 2017, 00:27 UTC.
Posted on 07 June 2017, 23:44 UTC by:   cheatdeath3    PM
Score +29
你游玩多了看本子都有股给味
Posted on 08 June 2017, 01:09 UTC by:   tr4835    PM
Score +7
@reviata
震惊中......果然当暴露狂当多了还是会有警察叔叔来抓我的呢==
咳咳,说笑了,不过大概心境也是这样的吧。
一边渴望前辈们的指导意见,一边又深怕自己实在是太弱,无法理解或是肆意妄为惹前辈们生气。
不过也许这几本的各种小白行为已经让前辈们看不下了吧...

所以此刻与其说是非常感谢的心情不如说是相当地惶恐了==
以下是初心者的疑问时间,内含各种生意气发言及个人理解等等,请务必见谅==

1:不推荐使用粗体,是因为阅读方面的关系吗?而选择调整字重的方法,这两者之间的具体区别在于什么地方呢?还是字体之间的差别会导致阅读感受有所不同吗?
2:试过渲染但是个人感觉并没有任何区别==也许是字体的选择的关系。
3:标点这个也真是个人很困惑的问题,感谢指出。
4:波浪也是在这本里才遇到的问题呢,真是不太会处理呢,感谢指出问题。
5:行距和字距虽然也是考虑过的问题,但是做着做着就忘记了呢==这方面算是相当细的活了吧,我个人感觉许多的时候并没有太大的必要来调整。您指出的在名字的处理这点上确实是,相当的有帮助。
6:这一句的断句的话,这个真是没有注意呢==本意倒不是第一种断句,而是个人一开始就连着读了,没有注意到要换行这个问题。

PS:我个人非常地偏爱质感向的东西,从画风到模型等等等等,结果把这个毛病带到嵌字里面来了。
可能还是因为见识短浅吧==我觉得我所认知的字体,都没有特别好的效果。也许调整一下字重确实会有完全不同的感受呢。

总之非常感谢您的耐心解答!
Last edited on 08 June 2017, 01:35 UTC.
Posted on 08 June 2017, 02:28 UTC by:   reviata    PM
Score +24
@tr4835
有關於粗體和渲染的問題,我用圖片來回答你,以思源宋體爲例:


左)字重=Regular、中)字重=Regular+粗體效果、右)字重=Bold


左)無渲染、中)銳利、右)粗
Posted on 08 June 2017, 03:36 UTC by:   tr4835    PM
Score +7
@reviata
可能还是没有表达清楚,我的主要疑惑呢:
是在于为什么不直接使用Bold的字重,而要选择Regular的字重然后加上粗体的效果。

如果是同种字体的话,华康俪粗宋和华康俪中宋为例,这样做的目的是为了找到一个有别于两者的更合适的粗细吗?
您的例子中的意思,是倾向于中间这样的做法吗?我还是不太能理解为什么不直接就选用Bold。
确实直观的感受上有所不同,那么直接选用Bold会出现哪些问题,或者说为什么不推荐这种做法呢?

渲染这方面真是看不出太大的差异==真的对不起。这方面真的是初心者。
可不可以直接理解为抗锯齿方面的程度差异呢?应该指的是同一回事吧,抗锯齿是能理解的。

真是非常感谢您的解答!
Last edited on 08 June 2017, 04:04 UTC.
Posted on 08 June 2017, 04:11 UTC by:   reviata    PM
Score +18
@tr4835
呃…我就是説直接用更粗的版本(字重),而不是這種「偽粗體」。
因爲我看到你內頁的字,都跟我圖中間的那個字例差不多(糊成一團),所以我才會提到這一點。

字重在不同的字型內,稱呼也不一樣:
思源系列:ExtraLight、Light、Normal、Regular 、Medium 、Bold、Heavy
小塚系列:EL、L、R 、M 、B、H
Hiragino系列:W3、W4、W5、W6、W7、W8

華康的就:幼、中、粗、特粗 這樣子吧。

渲染你看不出來我也沒辦法幫你Orz
就不同的抗鋸齒效果就是了。
Last edited on 08 June 2017, 04:27 UTC.
Posted on 08 June 2017, 04:19 UTC by:   tr4835    PM
Score +13
@reviata
啊是这样啊==我没有用这样的伪粗体的...
确实是直接用了华康丽粗宋,没有做任何的修改的。

渲染这样的,除了我这样的重度眼疾患者,在读者中会有阅读感受的差异吗(也可能是很细微的方面)
我也确实很想做的更好呢,无奈自己真的是看不出。

对了对了还有关于糊成一团这个问题,之前也是一直都在纠结的。
从我的角度,PC和手机都是全屏的阅读方式,感受不到太大的阅读障碍。所以不知道为什么会产生这个问题呢。
结合大多数读者给出的意见,大概还是和字间距,笔画数还有密集度有关吧。
然而从事汉化的前辈们都指出,图小了之后就会糊成一团,不是很明白是否是这种字体(较粗的繁体)会产生这样的问题。个人觉得图小了的话什么字体都会难以辨识吧。
您能否解答下这个疑惑呢?

再次感谢您的指导!
Posted on 08 June 2017, 05:02 UTC by:   reviata    PM
Score +10
@tr4835
這是我的儷粗宋:


上)銳利、下)粗

應該是你的字型檔有問題……要不換用其他的吧。
Posted on 08 June 2017, 05:11 UTC by:   tr4835    PM
Score +5
@reviata
难道说我下到了假的字体==(震惊脸)
我比对了一下发现好像真的是==为什么我用这种要更粗一点...
震惊了.......

确实渲染在这种字体上体现得很明显呢。

感谢您的指导,真是越来越惭愧了。
Posted on 08 June 2017, 09:43 UTC by:   kinodar    PM
Score +12
为什么看个本子变成了嵌字的讨论啊???这好奇怪啊!
Posted on 08 June 2017, 11:32 UTC by:   tr4835    PM
Score +5
@kinodar
确实我们不应该太着眼于嵌字方面的问题,而忽略了翻译上的各种奇怪的地方呢(滑稽)
Posted on 08 June 2017, 12:31 UTC by:   South Sniper    PM
Score +14
@tr4835
嵌字其实还是很重要的问题,里面学问蛮多的。但在这方面不要花太多时间,最好是一开始就设定好一个以后可以反复使用的格式。

我觉得对白字体可以细一点,汉字粗体本来也不太适合小字号下的大量文本。我看了下生肉,用的字体都没这么粗。
字体的选用上我觉得黑体更好一些,黑体没那么多装饰,屏幕上的可读性较高。一般日本漫画汉字也多用黑体。

标点的话,居中是台湾标准;大陆标准是一般竖排位于右上角,破折号省略号居中,弯引号改为直角引号。
省略号在两岸标准里都是居中的,但除了正确输入省略号以外还有另一个问题:中文和西文共用一个省略号编码,但西文中省略号是下沉的,一些字体的省略号偏移是在迁就西文的样式。
一个个调整标点位置未免有些麻烦,不如把标点部分直接替换成另一款标点符合要求的字体。

我先说这么多,供参考。
Posted on 08 June 2017, 12:56 UTC by:   tr4835    PM
Score +7
@South Sniper
是的,越做越发现并不是那么简单的。
现在也正是发现问题,解决问题,形成模式,继续优化的这个过程中呢。
深刻地感觉到要学的东西很多很多。特别是标点这块,还是相当地困惑呢。

感谢您的意见,真的受益匪浅。
Posted on 08 June 2017, 14:05 UTC by:   South Sniper    PM
Score +6
@tr4835
标点位置的话正规的中文字体都是已经设定好了的,大陆开发的字体就是大陆标准,港台开发的字体就是台湾标准。这一点不用太过操心,只有少数个人修改过的字体需要注意。排版繁体文字标点就直接用港台开发的字体就好。

需要注意的还有 “避头尾”,写作文的时候应该都教过,逗号句号不能出现在一行开头之类的。软件一般可以自己处理,但出错的的时候就需要手工调整,下面的资料里有相关内容。

如果要求更高的话还可以考虑挤压一些全角标点的空格,这可以改善阅读节奏。PS 有避头尾和标点挤压的相关设置,可以通过[窗口]→[段落]打开。

以下是一些参考资料:
大陆标准《标点符号用法》:http://www.moe.gov.cn/s78/A19/yxs_left/moe_810/s230/201001/t20100115_75611.html
台湾标准《重订标点符号手册》:http://language.moe.gov.tw/001/upload/files/site_content/m0001/hau/c2.htm
(含 PDF 文档下载)
另有一个互联网标准制定机构(W3C)正在制定的《中文排版需求》草案有以上两地标准的综合说明:
https://www.w3.org/TR/clreq/#line_composition_rules_for_punctuation_marks

希望能有所帮助。
Posted on 08 June 2017, 14:34 UTC by:   leideniyifan    PM
Score +6
一边爆笑一边爆射了
Posted on 08 June 2017, 14:43 UTC by:   tr4835    PM
Score +5
@South Sniper
劳您费心,说真的能够收获这样的意见,我觉得过于奢侈了。

汉化这件事,一开始是本着回报社会(?)的心情出发,其中也夹杂了不少的私心,在具体的处理过程中也是任性而为,并没有做太多的功课。
虽然自己也深知这点,但是做了几本下来,收获的意见大多是鼓励向的,于是逐渐产生了膨胀的念头。
不得不说,非常惭愧。

现在看来这件事情,确实在能力范围之外。
虽然也许终有一天,能在各位前辈的包容和指导下,达到能过得去的程度。但是可能连自己都忍受不了这个成长的过程呢。
真是一个悖论啊==

总之感谢您的指导和有关资料,但是台湾标准的链接似乎打不开了==

另外想再请教一下排版的一个问题:
大致的情形类似@reviata前辈指出的,24P 他們本來就是基友的設定的啊 这一句。

以两列为例,如果以大致撑满对话框的标准来进行,考虑到断句的因素。
在处理时如果在长度方面出现了大概是2:8这样的很夸张的两列的字数比的话,这种时候应该优先考虑断句方面(保持正常断句的形式,即使是2:8这样看起来比较不舒服的处理),还是要以整体的美观为主呢(大概做成4.5:5.5这样的比例,忽视断句方面)

表达能力比较差劲==不知道您能不能理解。
我个人目前的答案是以美观为主,尽量凑到断句的位置,可能通过重新组织语言等等方式,或者采用增加字距的方法(但是修改字距这种做法,是否会导致整体的阅读感受变差呢?而且修改字距的话,个人感觉在处理这个问题上也不是很适用。不拉太大的话达不到效果,拉太大的话,这一段的嵌字就都会显得比较突兀)

不知道您的看法如何,麻烦您真是非常抱歉。
Last edited on 08 June 2017, 15:18 UTC.
Posted on 08 June 2017, 22:47 UTC by:   South Sniper    PM
Score +6
@tr4835
哦,我忘了台湾标准的那个链接要翻墙。毕竟是对方的政府网站。
无法翻墙的话,有人也上传到百度文库:https://wenku.baidu.com/view/cb8231d8ce2f0066f5332285.html,文档字体有些破碎,但下载下来估计就没问题了。

像前边那位提到的注意换行,中文排版一般不讲究这个,但适当调整也未尝不可。
两行字数调整到差距很大的话,有足够空间的话请自便。空间不够的话,应该是可以从后一行挪几个字到前一行的吧?我目前想不到有这种情况的句子,一味按照语义来换行似乎也没有必要。
重新组织语言还是放在最后没有办法的时候再考虑吧。

仅供参考。
Posted on 09 June 2017, 01:00 UTC by:   tr4835    PM
Score +5
@South Sniper
好的,非常感謝。
Posted on 09 June 2017, 21:00 UTC by:   s95564    PM
Score +7
笑到用不下去wwwwwwww
Posted on 27 June 2017, 17:37 UTC by:   IZUMO59    PM
Score +7
房间里面的黑武士姬塔…emmmmmm

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service