Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Demicoeur] Tidal Wave [French][Edd085]

Western
Posted:2018-08-26 12:11
Parent:1264872
Visible:Yes
Language:French  TR
File Size:6.60 MB
Length:19 pages
Favorited:97 times
Rating:
50
Average: 4.42

Showing 1 - 19 of 19 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
<1>
Posted on 02 August 2018, 22:17 UTC by:   Edd085    PM
Score +6
Je tiens à remercier Migosh (oasis-scantrad) pour m'avoir relu et conseillé dans mon travail.

Bonne lecture à tous !

Et à très bientôt !

=> MAJ : 26/08/2018
Last edited on 26 August 2018, 12:13 UTC.
Posted on 02 August 2018, 23:21 UTC by:   xychq0324    PM
Score +10
社保!!
Posted on 02 August 2018, 23:59 UTC by:   tregaroth    PM
Score +6
enfin! merci pour la trad ^^
Posted on 03 August 2018, 02:15 UTC by:   Hardcore Genesis    PM
Score +8
Quelques imprécisions et approximations ici et là, mais une traduction très fidèle et bien meilleure que la moyenne de ce qu'on peut trouver ici, du très bon taff ^^
Posted on 03 August 2018, 10:57 UTC by:   Edd085    PM
Score +6
Merci, Hardcore Genesis.

Tu pourrais me préciser les imprécisions et approximations, s'il te plaît ?
Posted on 03 August 2018, 14:45 UTC by:   Hardcore Genesis    PM
Score +8
Rien de très grave, mais par exemple, page 2, dire "lol" à haute voix, c'est pas la meilleure des choses au monde. En l'occurence, peut-être que "haha, t'as qu'à pas être nul" ou quelque chose comme ça aurait pu être mieux.
Page 8, "c'est le soleil qui t'agite?" est un peu maladroit, peut-être que "le soleil te tape sur la tête?" aurait été mieux, mais n'aurait peut-être pas été contenu dans la bulle.
Page 11, "bâtard suffisant" sonne un peu faux. En français, contrairement à l'anglais, on balance rarement des insultes sans contextes. On met souvent "espèce de [insulte]" ou "sale [insulte]". Et le mot "suffisant" ne retranscrit pas très bien l'idée que "smug" transporte.
Page 15, "that's right" ne veux pas dire "c'est juste", ici,, mais transmets plus l'idée de "comme ça" ou de "c'est bien.
Mais à part ça, comme j'ai dit, du bon taff, et ayant moi-même fait de la trad, je sais à quel point certains trucs peuvent être chauds à transcrire, donc c'est déjà très bien ^^
Posted on 03 August 2018, 17:23 UTC by:   Edd085    PM
Score +6
C'est vrai qu'après relecture (et pourtant j'en ai fait ^^) certaines traductions font un peu bancales...
Posted on 17 August 2018, 06:57 UTC by:   Paddle    PM
Score +6
Sincèrement, je pense qu'il faudrait publier ici une VF tenant compte des suggestions faites par Hardcore Genesis. Et si jamais il existe des suites de cette histoire, demandons l'autorisation de les traduire.
Last edited on 22 April 2019, 06:43 UTC.
Posted on 24 August 2018, 21:58 UTC by:   Edd085    PM
Score +6
Paddle,

Oui, je vais bientôt faire une réedit et modifier quelques passages, notamment ceux cités par Hardcore Genesis.

Pas de suite pour l'instant. Mais d'autres histoires en cours. Et des plus courtes (moins de dix pages) déjà finies.

J'aime le furry... bien dessiné. Et avec demicoeur, je suis gâté.

Un autre auteur que j'apprécie : jay naylor (très bon, lui aussi !!)

Edit -26/08/2018 : j'ai procédé à quelques corrections.
Last edited on 26 August 2018, 12:14 UTC.
Posted on 06 September 2018, 12:54 UTC by:   Paddle    PM
Score +6
@Edd085
Merci pour toutes ces précisions. D'ailleurs, si cela t'intéresse, j'ai quelques sujets à te proposer pour d'éventuelles futures traductions.

Voici les liens originaux :
/g/1115850/60590147bb/
/g/1197385/fd82d870b6/

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service