Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Mr.A] Story of a certain Ikazuchi (Kantai Collection) [chinese]

[Mr.A]とある雷の物語 (Kantai Collection) [中国翻訳]

Non-H
Posted:2018-10-22 11:13
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:2.18 MB
Length:27 pages
Favorited:376 times
Rating:
107
Average: 4.79

Showing 1 - 27 of 27 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
<1>
Posted on 22 October 2018, 11:13 UTC by:   岬ちゃん    PM
Uploader Comment
喜欢这个故事的话请给原作者点赞
https://www.pixiv.net/member.php?id=8066626
https://twitter.com/askh559

某个雷的物语是画师的在Pixiv的【ツイッターのまとめ】(illust_id=68233082)的一部分,由于画师并没有为这个故事起名,所以使用了推特上一个读者擅自起的名字。由于画师不认同他的作品里有不同世界线的说法,所以不应该把这个故事的雷酱和别的故事的雷酱看成同一人,而是和游戏里一样,同名的舰娘生活在同一个世界的不同角落里。

各位提督,have a nice day & 不要用手机肝船!

-------------------
我没学过日语
没学过日语
没学过日语
翻译是对着五十音表干的
肉测窝酱使用的似乎大概可能是不能排除不是方言,所以用广东话翻译替代了。
Posted on 22 October 2018, 12:19 UTC by:   Chernov    PM
Score +16
這篇超虐QAQ
Posted on 22 October 2018, 12:34 UTC by:   wwwt123    PM
Score +35
明明是萌萌的画风却直接喂了一嘴刀子
Posted on 22 October 2018, 12:38 UTC by:   朱書麟    PM
Score +28
至少結局還行
Posted on 22 October 2018, 13:02 UTC by:   ogn8    PM
Score +15
炸鸡食到死还行
Posted on 22 October 2018, 13:28 UTC by:   b22492286    PM
Score +50
看不懂廣東話,有人能翻譯翻譯嗎
Posted on 22 October 2018, 13:34 UTC by:   paul5612345    PM
Score +78
同樣事艦娘 同樣的角色 看惡墮類的都不會有罪惡感 看這種居然覺得心好痛
Posted on 22 October 2018, 13:38 UTC by:   stewart0233    PM
Score +52
至少結尾有相認,這樣就好QAQ
Posted on 22 October 2018, 14:54 UTC by:   pokeer    PM
Score +11
哇,好虐啊...
Posted on 22 October 2018, 15:13 UTC by:   sazanami726    PM
Score +59
誰放這東西在這裡
我來這裡是要看配菜啊

媽的,心痛到尻不起來
Posted on 22 October 2018, 15:30 UTC by:   黑夜里的黑猫    PM
Score +12
我的雷也沉了。
Posted on 22 October 2018, 16:00 UTC by:   Love_Lex    PM
Score +9
至少相认了啊,虽然很虐,但是结局很好。QWQ

再看几遍 觉得排版可能有点错误,但是无伤大雅
Posted on 22 October 2018, 16:24 UTC by:   purelife    PM
Score +12
粤语看不懂啊,有普通话吗
Posted on 22 October 2018, 16:32 UTC by:   LOANGER    PM
Score +241
>看不懂廣東話,有人能翻譯翻譯嗎
"甚麼啊,妳是打哪來的啊?
這把槍是WO級我的戰利品可不能給妳啊"
"欸?奇怪的記憶?司令官?"
"甚麼啊,妳是鎮守府長大的喔"
"不能跟其他人說喔,只要待過鎮守府的都會被虐待喔"
"我?我跟其他人不一樣,好像是在Rapture(印第安納州的一個地方)養大的"
"夢想是征服肯德基州後吃炸雞吃到死啊"
Posted on 22 October 2018, 17:37 UTC by:   TQZLSR    PM
Score +41
所以说深海都是广door人?
Posted on 22 October 2018, 17:56 UTC by:   sendaipoi    PM
Score +7
刚在吧里看完,,,
Posted on 22 October 2018, 17:57 UTC by:   zz536666    PM
Score +28
這屎裡摻糖阿
Posted on 22 October 2018, 18:10 UTC by:   er456g    PM
Score +12
先哭为敬
Posted on 22 October 2018, 19:03 UTC by:   admirallarry    PM
Score +11
广door人还行。镇守府版,关于我转生成为雷爷的那些事
Posted on 22 October 2018, 19:44 UTC by:   eric2270    PM
Score +12
胃疼⋯⋯
Posted on 23 October 2018, 02:32 UTC by:   shikifm    PM
Score +12
看哭了QVQ
Posted on 23 October 2018, 02:46 UTC by:   Maxwelzal    PM
Score +37
When she threw that acorn at him and he realized it was her... and she cried...

My God... :,)
Posted on 23 October 2018, 03:41 UTC by:   f443474955h    PM
Score +9
排版应该是有点问题,不过总归比上篇的好,起码结局还是好的
Posted on 23 October 2018, 05:31 UTC by:   岬ちゃん    PM
Score +18
回复f443474955h,
请问排版是哪里出问题了?我纯粹外行
Posted on 23 October 2018, 13:49 UTC by:   tompeng    PM
Score +13
嗯,下雨了啊,是雨。。。
Posted on 23 October 2018, 14:17 UTC by:   rikaakiba    PM
Score +12
中間順序感覺怪怪的
Posted on 23 October 2018, 15:17 UTC by:   Novrani    PM
Score +11
泪,流了下来,想起弃坑的游戏 我的船/枪 他们还过得好吗....................
Posted on 23 October 2018, 15:35 UTC by:   Murie    PM
Score +17
感觉P10到P16这7张的顺序是不是有点不对?还是说作者本身就是这样排的?

我个人觉得,把P15放在P10前面,然后再把P12放在P9后面(在已经换过位置的原P15前面),这样就显得顺畅多了。大概就是雷跟wo聊完之后,坐在墙角发现了绣有自己名字的毛巾,然后去找家,路上还问了飞姬场的路(飞姬场说的有过那么个地方其实已经明示了镇守府的现状),带着自己的一丝欢喜,一丝期待,走向了那个充满和提督美好回忆却已经不存在了的镇守府。

P21最好也放在P16后面

可能也有人觉得P21放在P18后面也不错,我觉得P18和P19之间不适合再加东西了,就是这样的突然转折才能给予读者足够的冲击力

个人想法,如果大家觉得可以那就请译者大大考虑下排版,实在是太喜欢这个作品了。
Last edited on 23 October 2018, 15:52 UTC.
Posted on 23 October 2018, 17:39 UTC by:   bmsboqycc1234    PM
Score +11
还有别的……
Posted on 24 October 2018, 00:43 UTC by:   岬ちゃん    PM
Score +44
关于顺序:
这是作者在推特上发表的顺序,也是作者发在P站的合集的顺序

故事架构比较松散的原因,主要还是作者发布方式的原因,往往是几天或者几个星期才更一张,像追番一样,有时甚至是看读者的反应、投票来决定后续发展,而不是像现在这样可以一次读完,比如p21雷踢小石子那张,其实是因为太久没更所以画了张前情提要(在推特发表时作者给每张都配了说明文字,对故事的细节有更详细的交代,但绅士站的格式没办法加入进来)。
Posted on 24 October 2018, 02:50 UTC by:   Murie    PM
Score +17
嗯,情况了解了,原作我看过是这样的,那那些觉得顺序有问题的读者,只能自己下下来调整顺序了。嘛,不过我觉得作为一个完整的剧情本,还是有必要做些调整的。至于怎么看更合理,就见仁见智了。

为数不多能让我这个壮汉眼眶湿润的作品,我会更加珍惜港湾里的姑娘们的。
Posted on 24 October 2018, 06:01 UTC by:   setsuna·F·seiei    PM
Score +12
一个被驱逐的提督看完后好想那些自己无法想见的舰娘们。。。。
Posted on 26 October 2018, 08:03 UTC by:   fourleafcloverq    PM
Score +7
这个画师画的怎么都好虐心啊

这个画师画的怎么都好虐心啊
Posted on 01 November 2018, 09:51 UTC by:   evilbearxu    PM
Score +12
在wb上看到一篇难受了一天,太糟心了(诶这篇虽然是个悲剧但结局还。。。行?
Posted on 12 November 2018, 18:16 UTC by:   ian84022228376    PM
Score +24
我好了(指哭泣
Posted on 13 November 2018, 16:06 UTC by:   wlb    PM
Score +28
呜呜呜 我哭了
Posted on 22 January 2019, 18:27 UTC by:   U know that    PM
Score +24
在绅士站 看虐漫
Posted on 15 April 2019, 22:25 UTC by:   lanpeiluji    PM
Score +12
心,好疼
Posted on 24 April 2019, 12:22 UTC by:   jmdejm    PM
Score +12
大佬能把贫民窟的晓后半段也汉化出来吗,跪求
Posted on 08 October 2019, 20:07 UTC by:   spinder    PM
Score +7
说下这就是强行往舰娘身上安设定那种漫画。。。。
Posted on 15 October 2019, 13:51 UTC by:   q72475203    PM
Score +12
md,老子哭爆
Posted on 13 December 2019, 08:57 UTC by:   ass02    PM
Score +18
我不玩游戏的都看哭了,都是你们害的啦
Posted on 24 March 2020, 13:51 UTC by:   llwjsl    PM
Score +6
粤语hhh太草了

There is 1 more comment below the viewing threshold - click to show all.

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service