This is a complete story. It's not incomplete. It's from a collection of stories called: Akuma Nomi zo Shiru Sekai. Please don't mark it as incomplete.
Posted on 23 November 2018, 22:48 UTC by: elgringo
Posted on 25 November 2018, 05:20 UTC by: Sir Unknown
Score +11
the actual character is the father, not keima himself. the confusion and mix up is somewhat understandable here, so i'll explain some stuff: - "anata" means you, but is also used to affectionately refer to your spouse. - "mama" is obviously "mother", yes, but husbands can also use that term for... idk reasons (and vice versa, thus also wives going "papa") neat work though.
Base +6, CopyOf +5
Posted on 25 November 2018, 19:53 UTC by: allenwalker39
Score +11
Why was there never a milf route! This is genius.
Base +6, CopyOf +5
Posted on 27 November 2018, 08:46 UTC by: saitemaru
Score +6
@Sir Unknown they call their partner as papa or mama so their children will imitate them
@Sir Unknown, that doesn't explain why she called him Keima though.
Base +6
Posted on 02 December 2018, 13:05 UTC by: Sir Unknown
Score +6
@poke--, she doesn't call him keima in the raw. if you read the translator's note page (the very last page), they clearly state they weren't sure whether she was having sex with the husband or keima and decided to make it keima. it doesn't need explanation- it was a confused mistake, and that's that.