Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

{ Anuttsuii } Sex it UP! : Vol 1 << Meow >> [ English Translate By Yoshinoii ]

Doujinshi
Posted:2019-04-05 18:17
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:38.90 MB
Length:30 pages
Favorited:251 times
Rating:
113
Average: 4.16

Showing 1 - 30 of 30 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<1>
Posted on 05 April 2019, 19:23 UTC by:   hjerry    PM
Score +19
Why don't you say you'll cumming?

Haha I just surprise you
Posted on 05 April 2019, 19:26 UTC by:   FearylesZ    PM
Score -12
เป็นกำลังใจให้ครับ โยชิน้อย~
Posted on 05 April 2019, 21:30 UTC by:   LustLord    PM
Score +48
Art is great, but it probably would be a good idea to get an English proofreader for your translator. Otherwise you're all set, man. Looking forward to seeing the next chapter!
Posted on 06 April 2019, 06:02 UTC by:   junk123455    PM
Score +28
I have three questions:

* Is your first language not english? If so, you really need a proofreader. No offense intended. Translation is a great way to learn a language, but the last thing you want is to ingrain bad habits while thinking they're proper.
* Why in god's name did you use that font? Use anime ace or something not so awful, please. Also, alignment.
* Why did you deviate from standard titling practices? It should always be (Event) [Group (Artist)] Title {Translator}. Aside from that, you don't replace quotes with shifts (<</>>.) Keeping the same formatting is mainly to make searching easier when a work has yet to be tagged.
Posted on 07 April 2019, 14:11 UTC by:   Dragoonlord    PM
Score +9
Nice try, but I also agree that you should have someone to proofread your work before posting.

มีความตั้งใจที่ดีแล้วครับ แต่เห็นด้วยว่าน่าจะมีคนเช็คแกรมม่าให้นิดนึงครับ
Posted on 20 April 2019, 21:13 UTC by:   mranon74    PM
Score +2
เห็นด้วยกับหลายๆ ความเห็นในนี้ครับ ผมอ่านเทียบแบบหน้าต่อหน้าระหว่างตัวต้นฉบับกับตัวเนื้อหาหลังแปล ความแตกต่างมันชัดเจนมาก บางหน้านี้บทสนทนาไปคนละทางเลย ผลคืออารมณ์ที่ผู้แต่งตั้งใจไว้ในหลายๆ หน้าหายไปมากครับ แต่ก็พยายามต่อไปครับ ทุกคนเคยเริ่มจากจุดนี้ทั้งนั้น

also personally I'm fine with this font.

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service