Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Hirahira (Hirari)] Ero Doujin Sakka no Boku no Kanojo wa Uwaki nante Shinai. 2 - She will never let me down. [Chinese] [Digital]

[ひらひら (ひらり)] エロ同人作家の僕の彼女は浮気なんてしない。2 [中国翻訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2019-04-10 18:14
Parent:1395094
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:73.76 MB
Length:45 pages
Favorited:1812 times
Rating:
206
Average: 4.68

Showing 1 - 40 of 45 images

<12>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
<12>
Posted on 10 April 2019, 18:14 UTC by:   Arthur12    PM
Uploader Comment
RAW:/g/1220959/b04173dbb2/

下面的内容请想安静手冲的人不要往下看
下面的内容请想安静手冲的人不要往下看
下面的内容请想安静手冲的人不要往下看
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

相信往下看的人,我之前做的那本部分汉化的本子大多都看过或者评论过了,首先我先为我在置顶评论留下的话道歉,我的气话把其他个汉工作者都包含了进去真的是十分抱歉,对不起。想做一段这个系列第二本的汉化,是因为我很喜欢这个系列的本子,但是这个系列除了第一本一直没有人来翻译,所以我想把其中一段我很喜欢的部分汉化出来分享给大家,这是我的初衷。我并没有加入过汉化组,评论区提到了占坑这件事情,我不知道汉化组内部具体是怎么处理这种事情的。因为我喜欢这个系列,肯定不希望这个系列真的是因为我的原因不被汉化,我不是不负责任的人。所以我在很多事情等着我做的情况下,优先把这本的汉化做完了。同时如果我的翻译有什么错误或者不到位的地方,有人能提出来的话我会十分感谢,因为我自己的力量是有限的,有些地方我反复查词典也不敢说真的翻译到位了。

但是评论区的某些人,在看到我那本部分汉化的本子的时候,说了一些令我很生气的话。请问你们在指责我之前,有好好地来问过我能不能继续把这本的汉化做完吗?有好好向我解释过你们口中的占坑现象吗?就这么莫名其妙的挨了一顿喷,真的让我难受了好几天。我觉得为人处世最重要的就是素质,请你们在说出一些不负责任的话之前先展示出自己的素质来好好和我谈一谈。本来其实还有一些话想说,冷静了一下以后决定就在这里结束吧。最后说再几句,汉化这事情自己实际做了真的是件看上去简单做起来难的事情,我之后应该不会再做了,在这里感谢一下所有的汉化工作者。

上面的评论中还是说了些不合适的话,很抱歉,已删除,还有e站是有私信功能的。
一开始没打算汉化完这个事情,只能说在我看来有总比什么都没有好,能做一点我会去做一点,我本人的观念对这种事情并不排斥。大概大多数人看来这是我不负责任吧,但是就像我上面说的,如果是我的问题,我肯定会去负责弥补它。但是能不能在指出问题的时候不要说些让人听了不舒服的话。如果能互相好好沟通,又怎么会这样。

总结一下经过就是我发完以后睡醒起来看到有人在说我没翻译完的同时还夹杂了些让我看着很不舒服的话,可能也有点起床气,就也回了些不合适的话,大概就是之后评论区一边倒的原因。之后冷静下来以后觉得这里面的确有自己的问题,只发一段说自己喜欢这一段所以只翻这里,也是变相把这个不太好处理的坑甩给别人,的确很不好。但是还是希望评论区里面不要动不动就发些让人不舒服的话,有话先好好说,就写了这段话。评论里也不要说汉化组怎么样了,大概是我上面提到了汉化组,这件事本身和汉化组没什么关系。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
@drogen king 3和4我不做,感谢开坑,怕私信看不到这里再说一遍

修正部分翻译
Posted on 07 April 2019, 22:59 UTC by:   angelafreet    PM
Score +254
先佔樓 應該是再說我吧

我自己就是個漢出來的 你可以去A我ID去看看我的作品
我一出道就是單行本 對 就是單行本
花了很長的一段時間在那邊自己摸索 自己查怎麼漢化
所幸有很多前輩願意做出圖文教學 所以不用自己太過於瞎摸索
之後又做了兩個單行本 (第一本漢化是渣掃重新漢化 二三本是有出實體書但是沒人漢化)
就發現 幹 我根本不懂日文 但是我有很想要漢化的本子 於是就開始我的漢化組生涯

漢化是興趣 是愛 這當然沒錯
不過有時候會看到那些做的一蹋糊塗的個漢
到底是愛這作者還是毀這作者?

我反想問你 你發出來之前 為什麼沒有想要把這同人誌給做好才發?好好地把本子給做完
反而是丟出一個半成品出來 說我好愛這個作者 我想讓大家看看這個半成品 讓大家知道我喜歡這個作者???
嗯?????是不是哪裡怪怪的????
請你在做漢化時 可不可以先把整本做完展現出自己的素質!

打麻將翻桌 你說人品好?漢化只漢一半 你說素質高?

至於其他的話 之前就講過的 我就不在贅述了

喜歡NTR的漢化者現在已經很少了…還在量產的就只有兩個 一個是個漢含著大佬 另一個是無邪気漢化組的Kaito.大佬
如果真心喜歡NTR的話或許可以跟他們交流看看吧!

我自己也是很喜歡NTR 可惜我已經漢不動了 或許等AMD三代出來 電腦更新後會再來漢吧
Last edited on 08 April 2019, 00:55 UTC.
Posted on 07 April 2019, 23:14 UTC by:   苍瞳猫    PM
Score +209
看到标签有ntr本来想直接退的,然后看到了po主的留言,虽然不知道当时的情况,但e站向来孤儿多已经不是一天两天的事了,本来还以为你是因为发的是NTR所以被小学生骂了或者带节奏了,于是写了一大堆内容想安慰安慰你的,发出去之后突然看到了其他人的评论,感觉不像是那回事……

于是刚才特地又起床开电脑去看了你发布的本子下面的那些评论……你这完全就是自己不负责任导致的结果啊,楼主你是真的以为所谓的“用爱发电”不管结果如何都会百分百博人感谢吗?如果你是因为被别人以不可理喻的原因骂了或者啥的,你写的这些确实是挺正确的,但你整个半吊子的汉化,40多页的内容就只发出去了13页,封面还给整没了就那么不温不热地放上来,被人责备完全就是自作自受吧?

而且我不认为你这单纯只是因为汉化不完整导致而变成这样的,怕不是之前那个半截本里你对那些评论的回应也和这本的差不多吧?【汉化这种事情说白了就是为爱发电】【我做汉化是因为我自己的兴趣,不是为了来伺候你们的】,因为如果你当时在评论区发的是【暂时先发这么多,后续我会抽时间慢慢补完的话】应该不至于出现所有的评论全部都是针对你的指责,自始至终没有一个评论是在偏袒你的,至少我之前也看过类似的只发了一半汉化,但说了后续慢慢补完的本子……里面的评论基本全部都是【慢慢来】【辛苦了】【感谢分享】之类的慰劳,和你这里完全是两个极端。

而且相当于那些譬如【猎奇】肌肉向的【男同】TAG下面的评论骂街,你那个本子下面的评论根本就没有人发的是过激言论或者脏话,我实在是不知道你所谓的【令我很生气的话】【你们在指责我】【挨了一顿喷】到底是哪些?也不知道你所谓的【素质】要求到底是指什么?那些评论基本上都是在理性地说明啊?这都不算是谈一谈那你还想怎么谈?E站又没有私信功能,在你本子现在发评论也好,@你也好也都不会出现任何提醒……如果你想装神隐,他们发再多也影响不到你一丝一毫。

汉化的确是无偿的,但那也不是说就和【我发了汉化,不管怎么样我都是施舍方,你们这些吃了我给的馒头的人就是乞丐,必须无条件地感谢我】划上了等号,你会因为别人给你一个带屎的馒头,但因为给你馒头了就二话不说总之先一顿千分万谢吗?不过你之前的那个情况……与其说是带屎,倒不如说是吃了半口吃剩下的……
Last edited on 08 April 2019, 00:01 UTC.
Posted on 07 April 2019, 23:31 UTC by:   pocket-Gao    PM
Score +15
¿指责的言论在哪
Posted on 08 April 2019, 00:12 UTC by:   shen1982    PM
Score +245
所以这个故事告诉我们……
总之不要传incomplete……………………………………………………………………
Posted on 08 April 2019, 01:11 UTC by:   valkyriemagi    PM
Score +6
吃瓜…感觉有些本子也只能自己翻了
Posted on 08 April 2019, 01:14 UTC by:   zionzoewadlo    PM
Score +61
你蛇精的样子像蔡徐坤(错乱)
Posted on 08 April 2019, 01:45 UTC by:   biggentle    PM
Score +48
汉化组那种规矩我也不是很懂,不过还是感谢翻译。
Posted on 08 April 2019, 01:50 UTC by:   gaz255186    PM
Score +6
我還有點餓
Posted on 08 April 2019, 02:06 UTC by:   interesting player    PM
Score +32
汉化一半我佛了 你这边不是找喷?
Posted on 08 April 2019, 02:15 UTC by:   wl02229631    PM
Score +10
Posted on 08 April 2019, 02:18 UTC by:   delpiero320    PM
Score +274
人與人總有磨擦,如果能互相理解世界早就和平

唯有射精是大家的共同語言,一起射精一起當好朋友
Posted on 08 April 2019, 04:11 UTC by:   lolyee    PM
Score +59
啊哈,当初你不是这么说的啊。大家都是用爱发电,凭什么你需要安慰?
Posted on 08 April 2019, 04:19 UTC by:   十夜~~    PM
Score +10
漢化就是造福,值得我感恩
討厭題材應向作者反映才是
Posted on 08 April 2019, 04:21 UTC by:   ydwanaaa    PM
Score +135
你看,你汉化完了没人说你,反而都说你是大佬,顺便给个很高的分,我感觉没汉化完就和吊胃口一样。

汉化得挺好的
Last edited on 08 April 2019, 04:41 UTC.
Posted on 08 April 2019, 05:47 UTC by:   ⑨⑨琪露諾    PM
Score +6
感謝漢化,有漢化就很不錯瞭
Posted on 08 April 2019, 06:55 UTC by:   q72475203    PM
Score +14
知错就改,善莫大焉,不然汉化到一半说实话我之前从来都没见过,肯定会有人生气不是,这就像是在耍别人的感觉,既然加入了工作,把这本弄完就可以了。
Posted on 08 April 2019, 08:48 UTC by:   HantGG    PM
Score +39
如果图源是自己的,哪怕只汉化一页或者自己感兴趣的都是自己的自由,况且很多一般漫画的个人汉化都是这样干,占坑,甚至独霸一个作者的汉化鬼知道汉化组哪来这么多规矩
Posted on 08 April 2019, 09:00 UTC by:   sk869453    PM
Score +44
我覺得UP主不用太在乎評論的人
多數感謝你的人是不會特地再下面留言的
漢化本來就是做好自己爽就OK
不需要在乎其他人
Posted on 08 April 2019, 09:53 UTC by:   镇定剂    PM
Score +15
谁能指点一下为什么汉化要占坑,经常看见相同的本汉化了就说撞车,不是很懂。撞了挑自己喜欢的汉化组不就好了,是因为浪费了双方汉化组的时间吗? 顺便期待3 4汉化
Posted on 08 April 2019, 15:11 UTC by:   drogen king    PM
Score +53
说了这么多,你们3和4做不做,不做我做了
@Arthur12
Posted on 08 April 2019, 17:20 UTC by:   luffylaw    PM
Score +10
老实说,汉化与否都是凭兴趣来的,看本子好好看就行,没汉化啃生肉啊,撸友们戾气真重,没必要喷来喷去的
Posted on 09 April 2019, 05:07 UTC by:   xueyingmingyue    PM
Score +10
说句题外话,所以说那些汉化组占坑是什么鬼风气?凭什么说这个汉化组占坑了别的汉化组就不能做了?占坑的汉化组是买了版权了还是本子画师认证了?
Posted on 09 April 2019, 09:05 UTC by:   shen1982    PM
Score +32
↑ 不是说不能做而是做了没有意义。

我,A组,花了买本扫本的钱和快递费,然后花了时间和精力去去字翻译嵌字。
你,B组,花了买本扫本的钱和快递费,然后花了时间和精力去去字翻译嵌字。
他,C组,花了买本扫本的钱和快递费,然后花了时间和精力去去字翻译嵌字。
虵,D组,花了买本扫本的钱和快递费,然后花了时间和精力去去字翻译嵌字。

重复劳动有意思吗?没有,也没有必要……

所以占坑其实没问题,就等于做了个预告:“我,X组,开干XXX”,然而你拦不住暴躁老哥看见incomplete直接掐起来……
而且如果坑填不完,本子那么多,说不定时间长了其他组也就忘记这事了……
这东西也就发布时三分热度,找旧本翻这种事情都是看脸的……

话说EH其实有个bounty可以充当发布消息的地方……不过大概不会有人看吧……
Posted on 09 April 2019, 11:16 UTC by:   leaim    PM
Score +16
楼上说的,我不太认同,占坑只是潜规则,有实力有精力的组只要不是恶意抢坑,我觉得不应该被谴责,喜欢,有能力就做。又不是计划经济,重复劳动怎么啦,千金难买人乐意。这位老哥只是前面的那本汉化不太合格而已,别的还真没什么。
Posted on 09 April 2019, 11:53 UTC by:   shen1982    PM
Score +7

1、我谴责了?没有。
2、我感觉你可能没搞清楚一点,就是现在是谁抢了坑……
占坑确实是潜规则,但是一般人家不会明着做出“占坑”这个动作,因为当汉化被发出来的时候已经“填坑”了。
所以之前up发了半个本,在一个个填满的坑堆边上凭空出现了一个没填满的坑……这显然也没法叫“有实力有精力的组”,然后就惨遭暴躁了……
3、对,不是计划经济,所以在有能力的情况下进行无效产出就是合理的?
4、千金难买人乐意的前提是人乐意对不对?你指望其他组乐意?不好意思一般都不乐意,撞车这种事情目前似乎没人会觉得爽。
5、汉化不太合格的标准可不是汉化没汉化完,前面某狗粉丝汉化组那种才叫不合格的汉化。而且不止是汉化这一块,eh整个大环境都会嘘incomplete和sample。往前翻翻每次cm的sample就知道,除了一些正经佳作一般评分都会是很低的,你不打分鬼佬也会打。

所以现在弄出个发一半汉化到eh来占坑这种事情,好了,我想现在大家都领教过暴躁老哥是啥样了。
这种事情绕开点,下次千万不要这么干就是了……
Last edited on 09 April 2019, 12:15 UTC.
Posted on 09 April 2019, 17:14 UTC by:   angelafreet    PM
Score +53
現在已經不是漢化的鼎盛時期了 鼎盛時期同一個同人本可以撞三到四組 大家還是拼命撞
然而現在能不重複就不要重複了吧 已經沒有那個人力可以消耗了 無毒CE空氣產出的量銳減
另外佔坑這種東西在裏組是不太存在的 那個是表組的事務
裏組的圖源因為有EH這個平台在所以大都會共享 所以撞車是有 不過幾乎不會有佔坑
表組由於表漫實在是太多了 圖源都是私下並不會共享 所以才會有佔坑這種狀況出現
而且表組有可能有金錢的糾紛 然而裏組都是用愛發電
倒是這一年出現了一些收錢做漢化的 不過也沒辦法 裏組已經凋零了
Posted on 10 April 2019, 23:45 UTC by:   Sanya.V.Litvyak    PM
Score +22
知错就改就是好同志。
Posted on 11 April 2019, 00:13 UTC by:   dk_jrs    PM
Score +12
非要人人都搞得和勇死汉化组一样恶心么
Posted on 11 April 2019, 01:49 UTC by:   Kaito.    PM
Score +77
感觉大家对占坑有点理解偏差,而且这也不是汉化组的规矩
看了下也很多小伙伴或许是不了解所以在说汉化组占坑规矩之类
但其实现在各组人手紧缺/产出降低的情况下是真的没法开很多坑的

对于汉化组来说
当某组/某个汉发布了汉化本后,会认为这本就是由该组/该个汉做了,之所以会出现撞车情况一般是↓(可能不全面,列举部分情况)
1.大家都喜欢(像是武田老师、桂井老师这些热门画师的本就会好些组都去做,也不排除一些可能冷门些但也是好些人喜欢的)
2.当某汉化本发布时,自己也正开坑做着,造成撞车(这时候可能有些会弃坑,也有会完善做下去)
3.先前发布的版本制作水平欠缺,有些组对该本子真爱决定自己做一版
4.恶意撞车(这个说不准x)

之前up制作半成被大家说
是因为放出半成品后,对于其他汉化组/个汉来说,相当于说明这一本就由up做了
在不一定能有其他人“撞车”(做完整版)(可能不满足上述其他组撞的条件)的情况下
这个本就很可能会一直停在半成品状态(初版时up也没说明会做完整版)

所以想要看完整版的小伙伴们才会觉得
up做了半成品,使得其他人不想接了,就只有半成品了
Posted on 11 April 2019, 04:19 UTC by:   mwlls    PM
Score +31
“用爱发电”真是个垃圾桶,什么东西都能往里面装。

汉化就没有什么规矩跟监督,纯粹就是靠各个参与者的【自律】来维持下去,既然各大汉化组/者都完整汉化,如此有责任心,树立了榜样,那就不应该为那种丢三落四感到可耻吗?

开坑了而又不主动填坑,换做是平常人,谁又愿意收拾别人的烂摊子???

每一个圈子/行业都是要靠大家【自律】的,大家心中早就划好红线。如果这都要找借口,那就一直破窗效应下去,过不了多久这个汉化圈就弄得乌烟瘴气。

要不就是彻底放弃,要不继续硬着头皮,要不找别人做下去。汉化圈从来也不乏【汉化组+个人汉化】的合作。

当然up选择第二者,这点知错能改是值得嘉许。
不过又不成熟,有行动就行了,又何必多言几句,放地图炮,惹是非呢?
Posted on 11 April 2019, 08:13 UTC by:   er456g    PM
Score -2
我寻思在这说三道四的kaito.和angelafreet怎么就没有“赏饭”的地位了?你所说的吃白食的看客不全是看客吧?
这个事情确实是arthur12自己有做的不妥的地方。其他汉化者在此指正他,他也改正了。改了就是好事。
我之前做过一个未完成的本子(重新翻译嵌字),那个未完成本子的评论区却是和谐得很。究其原因,还是arthur12老哥措辞不当。
Posted on 11 April 2019, 19:04 UTC by:   Scott HTC    PM
Score +7
带节奏啊,你们要是都这么挑的话以后要是没人翻译了看你们怎么活

额?怎么回事
Posted on 19 April 2019, 08:10 UTC by:   hu285690745    PM
Score +9
想看全套要怎么找啊,有没有大佬指点一下
Posted on 11 May 2019, 18:56 UTC by:   97323967    PM
Score +0
同人作家怎么可能有那么漂亮的女朋友
Posted on 03 March 2020, 11:57 UTC by:   胡盼盼    PM
Score +3
感谢汉化!

There are 5 more comments below the viewing threshold - click to show all.

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service