Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Contamination (eigetu)] Jakushou Chaldea no Demi-Servant (Fate/Grand Order) [English] [CrowKarasu] [Digital]

[Contamination (eigetu)] 弱小カルデアのデミ・サーヴァント (Fate/Grand Order) [英訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2019-05-08 21:47
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:21.14 MB
Length:21 pages
Favorited:1114 times
Rating:
289
Average: 4.49

Showing 1 - 21 of 21 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
<1>
Posted on 08 May 2019, 21:47 UTC by:   IggyTheDog    PM
Uploader Comment
Commissioned by me

Translated by CrowKarasu
crowkarasutranslations.blogspot.com
Proofread by Angry Food

RAW:/g/1207002/5292eefa7b/
Posted on 09 May 2019, 03:45 UTC by:   Orion9137    PM
Score +35
I'm really confused by all this server talk.
Posted on 09 May 2019, 04:11 UTC by:   thanhnums    PM
Score +1
ohhh nice :))
Posted on 09 May 2019, 07:39 UTC by:   saddasads    PM
Score +32
What's with all that server talk? FGO doesn't have servers (unless you count JP, NA, CN as ones but I doubt it's the case here). Did they mean singularities?
Posted on 09 May 2019, 15:07 UTC by:   rqwrqw    PM
Score +58
No, the word used is 鯖 (saba) which is slang for "servant" (there's even furigana for this on page 3 so I don't understand where "server" came from).

I don't play the game so I don't really have an understanding of the mechanics but it seems like the guy complains about not having friend points because in order to accumulate them, his servant(s) need to be used by someone. Mashu says its her fault for being weak and the guy says no it's his fault for not being able to draw a strong servant (I think the furigana says "5 star servant" here but it's very blurry). I assume this is referring to gacha draws.

On the next page, it seems like the guy who accidentally summons Mashu explains something about using servants that can easily complete tasks and surmises that Mashu's master doesn't have any servants he can use before asking if he's looking to acquire friend points. She says yes so she'd like to work for the guy (be in his patronage) to earn them and he says he could give her about 3000 FP if she goes until around 7PM (with a caveat that gets revealed later).

Sorry if any of this doesn't make sense, but I have only a vague understanding of how the game works. Basically any references to "server" should have been "servant" though. There also seems to be a few general errors with this translation apart from the game mechanics stuff.

As a quick example, the conversation the third panel of page 7 should be something like:
"That's not what I meant!" (instead of "you're damn wrong!")
"I mean this!" (instead of "here")
"It was his first time..." (instead of "that guy was the first")
"getting a blowjob, right?" (instead of "that you gave a fellatio to, right?")
Last edited on 09 May 2019, 15:22 UTC.
Posted on 09 May 2019, 16:58 UTC by:   cultt    PM
Score +16
Fuck translator in the ass with a rake.
Posted on 09 May 2019, 17:56 UTC by:   dgjdgjdgj    PM
Score +19
I'm telling you even i who playing this game for 400 days, still got a bit of confusing with the translation.
Last edited on 11 May 2019, 19:58 UTC.
Posted on 10 May 2019, 19:15 UTC by:   ballcock    PM
Score +7
Aaahhh, so isn't just me that think the translation is weird.

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service