Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C92) [Dangan Honey (Onomeshin)] Zero Gravity (Metroid) [English]

(C92) [弾丸ハニィ (オノメシン)] ZERO GRAVITY (メトロイド) [英訳]

Doujinshi
Posted:2019-07-26 19:40
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:40.06 MB
Length:28 pages
Favorited:697 times
Rating:
128
Average: 4.59

Showing 1 - 28 of 28 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
<1>
Posted on 27 July 2019, 08:56 UTC by:   DOIHI3    PM
Score +110
fuck dutch and their stupid law
Posted on 27 July 2019, 15:33 UTC by:   Yefta    PM
Score +120
Legalized weed but porn is a big noo for them
Posted on 28 July 2019, 01:26 UTC by:   miroku888    PM
Score +112
Huh, so apparently if we don't TAG it as shota, we can post and read these...

HINT HINT.
Posted on 31 July 2019, 20:15 UTC by:   JukanX    PM
Score +53
@miroku888: it will only lead to banning of e-hentai, same as sadpanda...
Posted on 01 August 2019, 14:06 UTC by:   painis.cupcake    PM
Score +49
This guy doesn't even look like a shota. You can see on page 6 that he's only a little shorter than Samus. He just looks a little scrawny. I've seen several doujins with rather average-looking guys get incorrectly tagged with shota and deleted for no good reason.

Just because he isn't morbidly obese or a roided-out muscleman doesn't mean he's a shota. Girl being bigger than the guy =/= shota.

Moreover, what the hell gives the Dutch the right to delete entire websites that aren't even based in their country? Issuing a warning saying "hey, if you don't remove this content that conflicts with our laws, we will have to ban your website in our country", I can understand. What gives them the right to ban sites in EVERY country?
Posted on 09 September 2019, 23:54 UTC by:   rockingoldensamurai    PM
Score +6
This translation is very close to the rewrites you posted zzazman, and you don't name anyone else so I must assume it was you. No offense but I don't exactly trust that.
Posted on 10 September 2019, 09:33 UTC by:   zzazman    PM
Score +13
@rockingoldensamurai
Around the time I released the original Japanese version of Zero Gravity, I asked a friend of mine (who specifically asked to remain anonymous; I'll refer to him as "T") to translate it for me. After T sent me the translation document, I got to work on the rewrite. I wanted it done as soon as possible, so I wrote it in a matter of days. To do this, I just used some of the raw translated segments from T's document to cut down on time in sections where I deemed the situation to be ill suited for meaningful exposition, such as some of the sex scenes, panels with small bubbles/dialogue boxes, or in situations where I felt that the original dialogue was needed to preserve the plot's foundation, or just in places where I liked the original dialogue.
This was my first time having a doujin translated, so I actually didn't think to credit T, and I apologize for the confusion. This version is literally just T's translation document, word for word.
It's been verified by the site as a proper translation, which you can see from the doujin's title (it doesn't contain the word "rewrite", as was the case with my rewrite) as well as the tags.

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service