Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Shinozuka Yuuji] JK Bitch no Renai Soudan | JK빗치의 연애상담 (Hajimeteno Hitozuma) [Korean]

[篠塚裕志] JKビッチの恋愛相談 (初めてのヒトヅマ) [韓国翻訳]

Manga
Posted:2019-08-05 13:45
Parent:None
Visible:Yes
Language:Korean  TR
File Size:40.38 MB
Length:32 pages
Favorited:758 times
Rating:
168
Average: 4.58

Showing 1 - 32 of 32 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
<1>
Posted on 05 August 2019, 14:21 UTC by:   sdvdshujk    PM
Score +4
이거 단행본 전체 번역중이라던데
Posted on 05 August 2019, 14:51 UTC by:   yosoyosoro    PM
Score +25
화이팅입니다 ㅇ v ㅇ
Posted on 05 August 2019, 15:02 UTC by:   fhansk    PM
Score +62
sdvdshujk // 그게 저임. 단행본 다 밀어서 올리면 너무 오래 걸리니까 미번된거부터 보라고 올린거
미번작들 끝나는대로 단행본 통번역도 올릴거에요

yosoyosoro // 감사합니다!
Posted on 05 August 2019, 15:05 UTC by:   asqw1025    PM
Score +6
이작가 돼지아재랑 유부녀랑 하는거보고 폭딸침
Posted on 05 August 2019, 15:06 UTC by:   sdvdshujk    PM
Score +4
fhansk // 님 말고 다른 사람이 업로드 첫날부터 번역 중이라고 했어요
Posted on 05 August 2019, 15:14 UTC by:   irrum    PM
Score +5
학교 제일의 좋은 걸레로 하자
Posted on 05 August 2019, 15:16 UTC by:   chaser0    PM
Score +6
일단 그 다른 하신다는 분이 방금 원본에 댓글 다신거 같으니 참고하시면 될듯

번역은 잘봤슴다
Posted on 05 August 2019, 15:23 UTC by:   Remuru    PM
Score +6
개꼴립니다
Posted on 05 August 2019, 15:27 UTC by:   seabar    PM
Score +12
아니 왜 고생을 사서 하는 거야
Posted on 05 August 2019, 15:34 UTC by:   ass3027    PM
Score +6
asqw1025// 그런작품이 있었나요? 젤 최근꺼??

선생님께서 신작을 다 하실때까지 참고 있겠습니다 화이팅!
Posted on 05 August 2019, 15:40 UTC by:   denamu12    PM
Score +6
퍄퍄 개꼴 작가
Posted on 05 August 2019, 15:46 UTC by:   gasstation8    PM
Score +6
애가 착하다.
Posted on 05 August 2019, 15:48 UTC by:   salsasauce    PM
Score +6
와 이거 달달굳
Posted on 05 August 2019, 15:49 UTC by:   Atago95    PM
Score +2
잘 볼게요 고생하셨어여~
Posted on 05 August 2019, 16:03 UTC by:   OPIT    PM
Score +9
걸레가...미래다...
Posted on 05 August 2019, 16:08 UTC by:   ssaya    PM
Score +12
걸레지만 애가 진짜 착하네 착한 걸레는 인정한다
Posted on 05 August 2019, 16:10 UTC by:   geridaiski    PM
Score +8
저도 처음엔 이정도도 못했는데 잘하시네
Posted on 05 August 2019, 16:22 UTC by:   qdwfeg    PM
Score +4
감사합니다. 잘 볼게요
Posted on 05 August 2019, 16:50 UTC by:   fhansk    PM
Score -2
sdvdshujk //
chaser0 // 으으 원서글 확인했습니다...제가 말을 잘못 전달해서 그냥 하신다네요
그분이 통번역 한다고 하시니 저는 먼저 말한대로 이거랑 이어지는 후속편만 올리고 빠지겠습니다 ㅠㅠ
Last edited on 05 August 2019, 17:22 UTC.
Posted on 05 August 2019, 17:02 UTC by:   Rupina    PM
Score +9
좋은작품 번역해주셔서 감사합니다
Posted on 05 August 2019, 18:54 UTC by:   osw0728    PM
Score +6
노벨평화상 줘라
Posted on 05 August 2019, 19:01 UTC by:   RedStarRising    PM
Score +6
감사합니다 센세
Posted on 05 August 2019, 19:42 UTC by:   Racismana    PM
Score +11
중도하차 하실거면 후속작을 할 이유가 없지 않나요?
원래 단행본 역식하는 사람들도 번역 다 되있는거 알고도 얼마없는 추가편들 때문에 다 미는거일텐데
Posted on 05 August 2019, 19:43 UTC by:   all423511    PM
Score +6
이참에 감비아버리고 천사백갸루로 갈아타야지 뭐하누
Posted on 06 August 2019, 05:21 UTC by:   october collector    PM
Score +6
이거는 단행본 나오면 복습해야된다
Posted on 06 August 2019, 08:11 UTC by:   fhansk    PM
Score +6
Racismana // 익헨에 번역한다는 댓글은 제가 먼저 달았는데요...
저는 미번부터 올리고 통번역 만들거라 했고 그분은 그냥 그럴거면 쭉 밀고싶다길래 각자 알아서 하자고 했습니다.
좋다 싫다 아무 반응 없길래 걍 이틀동안 작업했는데 이거 다 올리고 나니까 그제서야 작업중이라고 원서에 댓글 다시더군요.
괜히 다투기 싫어서 처음 말한대로 미번역들만 하고 빠지겠다고 했습니다. 제가 더 배려할 필요가 있나요?
Posted on 06 August 2019, 08:34 UTC by:   BlueRay97    PM
Score +13
당사자끼리 정리된 일인데 밖에서 뭐라하지맙시다
Posted on 06 August 2019, 09:53 UTC by:   Kcatiel    PM
Score +3
부드러운 걸레
Posted on 06 August 2019, 13:03 UTC by:   14themoney24    PM
Score +7
원본 상업지에 댓글 남겼던 사람입니다 우선 저도 최종적으로 양보를 해주셨다라는 얘기에는 감사를 드리고 싶었는데
말씀하시는거에 나는 배려만 했다는식에 의문점을 가져서 얘기드립니다
처음에 님이 말하신 내용이 익헨에 없는것만 먼저 올리겠다고 하셔서 통번역은 안하고 짜집기가 아닌가 싶어서 그럴바에는 제가 통번역을 하겠다고 댓글을 남겼습니다

그랬더니 님은 댓글에 이렇게 남기셨습니다.
"예 뭐 이게 제가 그린것도 아니고 상관없어요.
다만 이미 잘 만든 번역본들이 있어서 힘들여서 번역하셔도 별로 보람은 없으실 거에요.
저는 미번역들만 번역하고 (4,8번 에피소드) 나머지는 기존 번역본들 가져와서 식질만 새로 하려고 했거든요..."
그래서 저는 댓글을 확인하고 보람은 그렇다치고 최종적으로는 '그럼 양보해주신건가' 하고 확인을 했었고 '나중에 감사의 말이라도 전해야겠다' 싶어서 작업을 들어갔습니다

그런데 다음날 같이 하기로했던 식자님께서 댓글 확인해봐라 이거 계속 해야되는게 맞냐고 말씀하셔서 댓글을 다시 확인해보니까 댓글을 수정하셔서 추가하셨었더군요.
"여튼 저는 4,8번은 번역하고 나머지는 식질만 새로하는 방식으로 단행본 자체는 다 번역된걸로 올릴 예정입니다" 이렇게 말이죠

저에게는 이미 되있는거에 힘들여서 번역하셔도 별로 보람이 없을건데라며 포기하라는듯 말씀하시며 그래도 할거면 해라라는 오해를 가지는 댓글을 남기시고
결국 본인은 보람이 있던 말던 미신다고 댓글을 바꾸셨더군요. 같이 미시기로 하셨던 식자님은 어이가 없으시다고 말씀하시면서 1챕터 민 상황에서 더 해야하나 고민을 하셨었고
저도 결국 그 댓글을 보고 손을 놓고 있었습니다 그리고 말하신대로 익헨에 번역이 없는 작품 하나만 보란듯이 올라왔더군요.
식자님과 저는 이것까지는 괜찮습니다 오해가 있었더라도 본인이 다 민다면 별 상관없었고 식자님도 이미 의욕을 많이 잃으신 상황이라서 님이 미셔도 상관없던 상황이였는데,
여기 댓글에 '원래 나는 밀기로 했었다' 라는 식으로 말씀을 하셔서 저희는 당황스럽기도 하고 황당해서 원본 댓글에 제가 저희는 계속 밀거다라고 말씀을 한 겁니다.
거기에 제일 아래에 남기신 댓글에 나는 다 양보만 했는데 더 배려할 필요가 있냐는 얘기는 솔직히 어이가 없네요.

저희는 현재 님이 말하신대로 번역해도 보람이 없는 챕터들을 밀고 있었고 보람이 있는 챕터들은 님이 중도포기를 하시던 말던 본인은 다 밀거라고 공표를 하셨습니다
그래놓고서 모든걸 양보하셨다는 말씀은 솔직히 당한 사람 입장으로써는 어이가 없네요 그게 설령 본인은 그런 의도가 없었더라고 하더라도요

지금 이와같은 일로 무슨 일이 생겨도 저는 완성을 하겠지만 본인이 오해를 가지시는 말씀을 해놓고서는 양보한 선에 입장인듯 말씀하시는건 삼가해주셨으면 좋겠네요

그리고 이 단행본은 원본이 뜨기 전부터 원래 하신다는분이 계셨습니다 인기있는 작가라 하신다는 분이 계셨었어요
Posted on 06 August 2019, 13:03 UTC by:   bluemedic    PM
Score +6
와우.. 갓작이네.
p.29
되버리~ -> 돼버리~ /되어버리~
Posted on 06 August 2019, 14:46 UTC by:   fhansk    PM
Score +6
14themoney24 // 네 무슨 말씀이신지 잘 알겠습니다. 보람 어쩌구 한건 사과드리겠습니다.
그냥 확실하게 제가 하겠다고 딱 잘라 말했으면 되는건데 괜히 제것도 아닌데 이래라 저래라 하는게 죄송해서
돌려서 거절해야겠다고 말한게 오히려 더 예의없고 거슬리는 내용이 된 것 같습니다. 제가 다시 읽어봐도 기분이 많이 나쁘실 것 같습니다. 정말 죄송합니다.

말씀하신 댓글을 수정해서 사족 달은건 원 댓글 쓰고 두시간 뒤에 달았습니다.
다른 분이 이게 무슨 소리냐는 댓글을 달았길래 좀 더 명확하게 말해야겠구나 싶어서 고친거에요.
사실 수정 전 댓글도 전체 다 하겠다는 뜻으로 달은건데 제가 말을 명확하게 못해서 오해하신건 충분히 이해합니다.

다만 저도 아쉬운건 이렇게 오해의 소지가 생겼으면 그때 댓글을 달아주셨으면 좋지 않았나 하는겁니다.
지금 본인도 말씀하셨다시피 결국은 그쪽 식자분이랑만 이렇다 저렇다 하셨지 저에겐 아무 응답을 안 하셨잖습니까?
제 댓글을 보고 바로 지적을 하셨다면 저는 작업을 안 했을 겁니다. 님이 아무 반응이 없는데 당연히 저는 안 하는가보다 생각하지 않겠습니까?
저로서는 님이 어떻게 생각을 하셨든 말씀을 안 하시면 아무것도 모른단 말입니다.
제가 잘한 것도 없지만 님도 이 상황을 일방적으로 '당했다'고 하시면 곤란합니다.

제가 위에 배려 운운한 댓글은 제가 진짜 양보를 했다고 생각해서 생색내는게 아닙니다.
제 입장에서는 아무 소식도 못 들었는데 번역을 올리고 나니 제가 무슨 새치기를 한 마냥 댓글이 달리는데다
통번역은 제 잘못이니 빠진다쳐도 원래 하려고 했던것도 하지마라는 댓글이 달리니 화가 나서 그랬습니다.
안 하는줄 알았던 통번역을 하고 있으니 제가 번역한것도 삽질이 됐는데 도둑놈 취급까지 받으면 누가 기분이 좋겠습니까?

여하튼 제가 엉뚱한 소리를 해서 기분이 상하신 점은 다시 한번 사과드리겠습니다. 죄송합니다.
하지만 그것이 제가 님을 엿먹이려는 고의는 전혀 아니었고, 무슨 큰 양보를 했다는 생각은 전혀 안 하고 있으니 오해하지 않으셨으면 좋겠습니다.
정말로 죄송하게 생각해서 그만둔거니까요.

신작은 이미 작업이 끝났지만 더이상 피해를 주고 싶지 않으니 올리지 않겠습니다. 작업 잘 하시길 바랍니다.

그리고 마지막 줄은 무슨 의도로 다셨는지 모르겠는데..
저는 상업지를 다루는 커뮤니티를 안 합니다. 제가 보고 판단하는건 익헨 댓글밖에 없어요. 그 외엔 누가 먼저 찜했다는건 저에게 의미가 없습니다.
Posted on 06 August 2019, 16:36 UTC by:   ehrehrdl    PM
Score +6
안설수가 없다..
Posted on 06 August 2019, 17:57 UTC by:   jaew    PM
Score +6
와우 ㅋㅋㅋㅋㅋ
Posted on 07 August 2019, 11:44 UTC by:   dahee1100    PM
Score +4
jk씨볼ㄹ뇬
Posted on 09 August 2019, 12:24 UTC by:   qwe2119    PM
Score +2
번역작업간 약간의 트러블이 있는거 같지만, 감사합니다. 이분 작 너무 좋아해서.. 신작은 조금 아쉽게됬네요 ㅜㅜ
Posted on 09 August 2019, 23:15 UTC by:   ass3027    PM
Score +6
어쩐지 너무 신작이 안올라 오더라니 이런일이 있었구만
Posted on 16 August 2019, 01:04 UTC by:   akoia    PM
Score +6
역식자들 실제 속마음이나 기분이 어떤지는 몰라도 일단 댓글보면 양쪽다 최소한 대화라는게 성립해서 예의가지고 얘기하는게 신기하다 하도 이 판에서 생지랄하는 애들만 봐서 그런지

There are 2 more comments below the viewing threshold - click to show all.

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service