Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C94) [RapidRabbit (Tomotsuka Haruomi)] B.B.GEEK (Final Fantasy XIV) [Chinese] [灰羽社汉化组]

(C94) [急行兎 (ともつか治臣)] B.B.GEEK (ファイナルファンタジー XIV) [中国翻訳]

Doujinshi
Posted:2019-08-22 14:05
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:105.7 MB
Length:26 pages
Favorited:477 times
Rating:
79
Average: 4.73

Showing 1 - 26 of 26 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
<1>
Posted on 22 August 2019, 14:05 UTC by:   huiyuguxing    PM
Uploader Comment
【出资DewCat】
【灰羽社汉化组】
灰羽社汉化组承接任何日物汉化
Q:248212195
V:huiyuguxing
特别鸣谢 资料与CP讲解
紫水栈桥:奥菲利亚
Posted on 22 August 2019, 15:09 UTC by:   kevinki    PM
Score +14
少见的肥肥本,冲了
Posted on 22 August 2019, 15:14 UTC by:   路过的poi    PM
Score +66
艹看到一半笑了
Posted on 22 August 2019, 15:35 UTC by:   yy7766    PM
Score +6
终于汉化啦
Posted on 22 August 2019, 15:43 UTC by:   whhhggcd    PM
Score +12
终于汉化了
Posted on 22 August 2019, 16:20 UTC by:   salandias    PM
Score +144
这本真的能用的起来吗?且不说纱都觉得自己是个男人转世,真正做过肥肥剧情的除了一句草根本就说不出别的吧……
Posted on 22 August 2019, 16:36 UTC by:   DhirstDR    PM
Score +45
童贞王和沙都……真是一如既往的沙雕气息
Posted on 22 August 2019, 17:06 UTC by:   kisasi    PM
Score +15
看一半笑炸了
Posted on 22 August 2019, 17:11 UTC by:   ml0417872    PM
Score +15
笑死我了233
Posted on 22 August 2019, 17:12 UTC by:   adfx01pixy    PM
Score +10
草死,这太沙雕了
Posted on 22 August 2019, 17:13 UTC by:   Final Dark    PM
Score +64
童贞王和纱都锁了,其日娜就是我老婆了
Posted on 22 August 2019, 17:34 UTC by:   906277    PM
Score +61
太傻吊,甚至觉得可以全年龄了
Posted on 22 August 2019, 18:23 UTC by:   spria7384    PM
Score +131
“所以懷上了沒有?“
“DPS check沒有過阿“
“蛤,誰叫你沒有pot藥“
Posted on 22 August 2019, 18:43 UTC by:   尼龙线ZC    PM
Score +11
竟然有这两的本子,在游戏里就觉得这两蛮般配的
Posted on 22 August 2019, 19:20 UTC by:   sharknod    PM
Score +20
国服游戏角色是童贞王的我正在诱拐CP洗纱都进行结婚纪念日
另外我TM笑软了
Posted on 22 August 2019, 20:43 UTC by:   艹船借舰    PM
Score +6
我就喜欢这种沙雕剧情哈哈哈
Posted on 22 August 2019, 21:02 UTC by:   kananoyadada    PM
Score +69
無法直視不淨之塔了
Posted on 23 August 2019, 02:53 UTC by:   sisaneyi    PM
Score +4
过于沙雕,根本没有冲的兴致233
Posted on 23 August 2019, 04:23 UTC by:   U-81    PM
Score +5
不行了,笑死我了要,这怎么用啊
Posted on 23 August 2019, 05:22 UTC by:   Kamilaze    PM
Score +18
粉色切开都是黑的,
以后再也不去不洁之塔了
Posted on 23 August 2019, 07:29 UTC by:   克洛诺斯    PM
Score +6
好谐的本子
Posted on 23 August 2019, 08:16 UTC by:   Drawer L    PM
Score +30
过于砂雕完全用不起来啊哈哈哈哈嗝
Posted on 24 August 2019, 00:24 UTC by:   AoiStratos    PM
Score +0
在?为什么童贞王不童贞了
Posted on 24 August 2019, 11:15 UTC by:   a3803896    PM
Score +38
"由於作畫很麻煩所以請把武器放在外面"
Posted on 24 August 2019, 18:15 UTC by:   sharknod    PM
Score +99
今天重新看了一下日文版,P11的几句话,原文是在玩游戏里的梗,这里没太翻译出来,还有一个地方的意思有些偏差

“フェーズ最初からマクロ流しますか”
“从P1开始要发提示宏吗”
提示宏在打本战斗的时候起到提示和安排战斗分工的作用,在碰到分组分摊踩塔一类的情况下常用,这里的意思大概就是纱玛两人在造孩子这个本的P1阶段而且完全不会打这个本,需要其他人帮忙

“クリア済ですので”这个说的是那个龙娘已经打过这个本(造完孩子了),不是看来已经通关了(纱玛开始都没开始)

旁边的龙男说的“マーカー置きますか”是问要不要标点(在战斗场地上标记记号),标点一般跟提示宏一起用

总之这里玩的都是打本的梗,如果按照打本的风格来翻译不知道会不会好些hhh
Posted on 25 August 2019, 08:19 UTC by:   qq865689847    PM
Score +19
一时间我竟然拿着自己的不洁之塔不知所措
Posted on 29 August 2019, 21:39 UTC by:   Leostra    PM
Score +2
终于有人翻了,翻译用词看得出来太用心了很标准
Posted on 14 September 2019, 20:36 UTC by:   Lysops    PM
Score +43
不净之塔哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,我要被笑死了,你让维德弗尼尔怎么活,天天住jb里,还三根哈哈哈哈哈哈哈哈
Posted on 27 September 2019, 14:19 UTC by:   cnmlaidawoa    PM
Score +2
鬼知道我是怎么冲完的。。。
Posted on 15 November 2019, 10:08 UTC by:   Maduke    PM
Score +2
过于生艹,以至于并不能用
Posted on 05 December 2019, 02:14 UTC by:   Sakura23214    PM
Score +9
童贞王不童贞了,爷的青春结束了
Posted on 11 December 2019, 15:30 UTC by:   sharknod    PM
Score +13
晨曦王座服务器要开了,玛格奈快去找月神
Posted on 06 March 2020, 11:14 UTC by:   nemoabsent    PM
Score +6
不愧是你啊童贞王,活该你童贞这么久
Posted on 26 March 2020, 14:36 UTC by:   miki691    PM
Score +4
维德弗尼尔在一起的兔兔头是光呆吗

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service