Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C96) [Midorineko (Midori)] Komeiji Schedule PM (Touhou Project) [Chinese] [oo君個人漢化]

(C96) [みどりねこ (みどり)] コメイジスケジュール PM (東方Project) [中国翻訳]

Doujinshi
Posted:2019-11-22 16:04
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:89.56 MB
Length:37 pages
Favorited:721 times
Rating:
131
Average: 4.67

Showing 1 - 37 of 37 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
<1>
Posted on 22 November 2019, 16:04 UTC by:   sleep112    PM
Uploader Comment
啦啦啦啦!!明天要去漫展活動啦啦啦啦!!

超緊張的啦!雖然去了幾屆,兩次和女友一起去,一次和學弟去,還挺愉快的

這次場地開的蠻大的,價格好像和以前一樣,算是比較……值?

然後禮拜六日都是咱做飯,所以去完活動就要回家給她煮飯,說起來還挺忙的呢~~~

不過說實在的,這次的本,原文算是變得比較淺白了,然後每天的情緒不一樣,弄的進度也就不一樣啦啦啦啦啦,啊哈哈哈哈哈

心中有股雜念,名曰:加!大!力!度!,然後就用了下了一點點功夫啦

就像在社群說的,壞就壞在自己找的素材太多了,解讀做筆記花了一~~~~點~~~~點的時間,嘛,也就這樣啦啦啦啦

素材:

《藏傳雙身法》
《金剛般若波羅蜜經》
《藥師琉璃光如來本願功德經》
《妙法蓮華經——觀世音菩薩普門品》
《地藏菩薩本願經》
《文昌帝君陰騭文》
《紅樓夢詩品集》
《禮記》《孝經》
《六韜》
《墨字》
《韓非子》
《孫子兵法》
《雜經》

才一個禮拜,雖然素材是跳著篇章看,不過也有了不少收穫,開心!!

————————————————————————
————————————————————————
冊語草堂招募啦:

翻譯、修圖、嵌字等。

有興趣者,詳情見招募頁,

有無經驗亦可,從頭學起不是問題

來者說明感興趣的職位等

另外,我們有粉絲頁了(雖然是新創的)
歡迎前來交流

FB粉絲頁:https://www.facebook.com/sakugosoudou/

咱們需要幾名粉絲頁營運,港台的同學可以幫忙協助?
Posted on 22 November 2019, 17:10 UTC by:   萬劫紅蓮    PM
Score +72
硬核清心
Posted on 22 November 2019, 17:13 UTC by:   zhusuns    PM
Score +45
现在汉化都这么可怕的吗
Posted on 22 November 2019, 17:17 UTC by:   bakakaze    PM
Score +68
好文采.jpg
Posted on 22 November 2019, 17:19 UTC by:   64285ufo    PM
Score +87
看得👴立地成佛了
Posted on 22 November 2019, 17:52 UTC by:   FinemaEX    PM
Score +10
嗯。。。还好我是文科生,不然根本看不懂。。。
Posted on 22 November 2019, 17:55 UTC by:   HelaInn    PM
Score +6
把我看傻了
Posted on 22 November 2019, 18:16 UTC by:   discoex    PM
Score +48
性趣全无,只剩兴趣,艹
Posted on 22 November 2019, 18:27 UTC by:   shokoOuO    PM
Score +18
敢不敢讓我看懂他們在講什麼
Posted on 22 November 2019, 18:44 UTC by:   ikarosf    PM
Score +93
我的鸡儿悟了
Posted on 22 November 2019, 19:00 UTC by:   Asswenotcan    PM
Score +131
我下面的主要大脑和上面的副大脑产生冲突,我感到困惑
Posted on 22 November 2019, 19:32 UTC by:   Flame Sky    PM
Score +7
大爆🐍,文字配图性趣和甜味倍增
Posted on 22 November 2019, 19:34 UTC by:   relimao    PM
Score +17
俺最爱的小五本,居然没有撸的欲望,难道俺升华了?
Posted on 22 November 2019, 20:04 UTC by:   z87980241    PM
Score +12
我最喜歡有挑戰性的東西了 看懂後更好用
Posted on 22 November 2019, 20:45 UTC by:   SuperEvilSM    PM
Score +23
看得懂(圖)但看不懂(字)彷彿是多了十足親切感的肉番

動小頭還要動大頭,真累人ww
Posted on 22 November 2019, 21:27 UTC by:   sleep112    PM
Score +79
For: aall137906

感謝您又一次對本人的漢化作品體現回應的熱情與愛戴。

您或許知道,愛一個作品需要貢獻出無私的耐心與愛心,相信投入自就會有回報的道理。本人對此深信不疑。

先行致歉閣下,

私下看了看閣下的作品墻,並沒有刊載任何作品,如果閣下也是漢化組成員,不妨分享一下閣下的漢化組別,好讓本人虛心學習並瞻仰您的佳作

假如不是前者,何不藉此機會弄幾本閣下中意的東方作品上來,讓諸位一起交流、一起分享、一起表達對該作品的熱情呢?

也希望您能多對本人的漢化作品以及東方作品上給予更多指教以及更多的愛戴,願您有個美好的一天,拉托姆。

Form:與您同好東方的oo君 敬啟
Posted on 22 November 2019, 22:36 UTC by:   jhfjkkfj    PM
Score +15
全程都在看字,完全没功夫冲23333
Posted on 22 November 2019, 22:53 UTC by:   firewalker453    PM
Score +12
我對不起我的國文老師
Posted on 22 November 2019, 23:03 UTC by:   15995115    PM
Score +12
我...我都還國文老師了orz
Posted on 22 November 2019, 23:14 UTC by:   homoboy    PM
Score +5
这汉化,🐂
Posted on 22 November 2019, 23:54 UTC by:   mecury1996    PM
Score +26
我服了,小头动了,还要动大头,完全撸不起来(错乱)
Posted on 22 November 2019, 23:56 UTC by:   linlincor    PM
Score +17
什么鬼翻译,把我看软了
Posted on 23 November 2019, 00:59 UTC by:   珞斯曼    PM
Score +13
说实话,如果一定要这样翻的话,还是希望能加一个白话版本,这样看的是真的很费劲啊……
Posted on 23 November 2019, 01:00 UTC by:   poupeedumonde    PM
Score +14
好多不常用异体字……
Posted on 23 November 2019, 01:01 UTC by:   monky0102    PM
Score +12
上下頭都要用,大腦大混亂
Posted on 23 November 2019, 01:14 UTC by:   蓬莱山NEET    PM
Score +33
大头在翻译,小头在抗议(
Posted on 23 November 2019, 01:19 UTC by:   腊肠君    PM
Score +6
看了好几本作者汉化的车万本了 看得懂意思啦 而且感觉也很有趣(传统艺能)
Posted on 23 November 2019, 01:24 UTC by:   north nozomi    PM
Score +12
这……虽然好文采但完全不能用啊
Posted on 23 November 2019, 01:31 UTC by:   enteraaaaa    PM
Score +48
这年头被人追着喷还能这么礼貌回复的人可不多见了。
粉了粉了,德不孤,必有邻嘛。
Posted on 23 November 2019, 01:38 UTC by:   asanoaya    PM
Score +6
先不说翻译,三明治play有点难以接受呀……
Posted on 23 November 2019, 02:21 UTC by:   a23094740    PM
Score +5
嗯....本來性致勃勃的,看完以後直接進入賢者模式
Posted on 23 November 2019, 03:11 UTC by:   pllxy    PM
Score +7
草,神经病啊...
Posted on 23 November 2019, 04:32 UTC by:   (owo)    PM
Score +6
看了素材列表
原來這裡是語文學習的網站啊
Posted on 23 November 2019, 05:00 UTC by:   kris1993    PM
Score +9
我根本就没看剧情,全副心思都花在逐句翻译和找注释查专有名词去了
Posted on 23 November 2019, 06:29 UTC by:   shy123231    PM
Score +16
主要的冲突感还是用古文感觉人物太正经了,除少数特定场合外古人也不会用这种方式说话
Posted on 23 November 2019, 09:10 UTC by:   classfly    PM
Score +6
终于来了
Posted on 23 November 2019, 12:34 UTC by:   p3088    PM
Score +11
这就是东方文化吗?爱了

这就是东方文化吗?爱了
Posted on 23 November 2019, 16:20 UTC by:   止步天籁    PM
Score +24
@p3088
这是译者个人的闲情逸致,和车万没有半点关系啊kora!
Posted on 24 November 2019, 00:34 UTC by:   ZerokoII    PM
Score +5
我很中意你
Posted on 24 November 2019, 03:20 UTC by:   long234    PM
Score +6
想起了小五的桃花源記..好笑得硬不起來
Posted on 24 November 2019, 08:16 UTC by:   a5148441138    PM
Score +6
我人傻了
Posted on 24 November 2019, 17:32 UTC by:   dtwwin    PM
Score +6
书面文言文不到位,白话不这么写。要搞文言化建议读古代禁书那种小黄文,有书面一点的。我不知道原文怎么写的,不过源氏物语译文也不这个味。
Posted on 25 November 2019, 01:07 UTC by:   Akizuki Haru    PM
Score +6
吃了没文化的亏
Posted on 25 November 2019, 15:43 UTC by:   CarbonK    PM
Score +6
哇哇哇!終於有後續了!
Posted on 25 November 2019, 19:17 UTC by:   hentainokurimi    PM
Score +6
考研网站get√
Posted on 29 November 2019, 01:36 UTC by:   榕之乐    PM
Score +6
等一个白话版本,文言翻译很好,但是看得太累了
Posted on 01 December 2019, 13:14 UTC by:   frankgao8866    PM
Score +6
看这个本子的时候总有一种在玩儿eraThe World的感觉hhhhh
Posted on 03 December 2019, 13:52 UTC by:   Zxcvbnm55123    PM
Score +10
細細閱讀,自在發電。所幸敝人文學還可,大考國文無撇,日讀八時閒書小說,此類文辭字彙,尚可通曉一二,不致影響體悟之怡。所畏惟白澀相間,見日前他本少有此況,用字適淺不僻,今卻見了多,許是原文本就淺了,捉拿不易,加大力度卻不役通透明徹,使人略憾在心。
Posted on 04 December 2019, 02:02 UTC by:   CBWAS    PM
Score +3
雅,但是略有掉书袋之嫌,某些地方文白夹杂,emmmmmm,建议康康金瓶梅
Posted on 12 December 2019, 16:11 UTC by:   我肚子疼死了    PM
Score +6
这三明治,太色了

There are 4 more comments below the viewing threshold - click to show all.

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service