Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Urban Doujin Magazine] Mousou Tokusatsu Series: Ultra Madam [Chinese] [不咕鸟汉化组]

[街中同人誌會] 妄想特撮シリーズ ウルトラマダム [中国翻訳]

Doujinshi
Posted:2020-01-08 10:55
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:100.8 MB
Length:32 pages
Favorited:282 times
Rating:
69
Average: 4.43

Showing 1 - 32 of 32 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
<1>
Posted on 08 January 2020, 10:55 UTC by:   qq3870990    PM
Uploader Comment
RAW:/g/614786/4e2aa57235/

感谢金主 匿名绅士 出资汉化

=========================================================

不咕鸟汉化组招贤纳士

感谢淘宝“涩谷成人玩具”对本组的大力赞助,有意向的可以去店内逛逛,多多关注。

随着本组的发展与壮大,订单与日俱增,既有各位金主老爷的订单,也有来自官方渠道的合作。

面对源源不断大量涌来的订单,我们深感力量不足,所以特发此招募启事,希望能招募一批有能之士来壮大本组的队伍

招募如下位置:

日译:要求日语水平N1或者有大量汉化经验。

嵌字:能熟练使用PS,可处理较复杂难度背景图片,眼神好(暂时饱和)

图源:能稳定提供包括网站购买/实体购图扫图等渠道

注意,翻嵌有入组考试,我们会通过考试内容来评估翻嵌的能力是否满足我们的需求

关于报酬,通过入组考试会由接待进行告知。

同时也欢迎个人和组织与我们展开汉化合作

创建了众筹群?读者群。

以上皆联系接待qq:2820261867

=======================================================
Posted on 08 January 2020, 12:12 UTC by:   八att一    PM
Score +6
好看 絕了
Posted on 08 January 2020, 12:52 UTC by:   sikijiuzi    PM
Score +12
为什么只有女奥特曼的漫画啊,我也挺想看假面骑士的。。。
Posted on 08 January 2020, 13:19 UTC by:   16_y    PM
Score +33
谢谢你,泰罗!
Posted on 08 January 2020, 14:50 UTC by:   Gartinear    PM
Score +6
这系列真的超棒,感谢有汉化组接手!
Posted on 08 January 2020, 15:32 UTC by:   kennylaw    PM
Score +6
是真的好看
Posted on 10 January 2020, 10:32 UTC by:   UrAverageJoe    PM
Score +10
经典的本能得到翻译自然是很开心,但因为是作品的忠实粉丝,请允许我提一些不成熟的小建议:

1. 因为是剧情向、特摄题材的本,拟声词对于创造临场感是极其重要的存在。大量未翻译的拟声词会降低观感,如果有可能希望在后续的本子里翻译出来。

2. 最后的作者页有Nappy先生的一些吐槽,如果能翻译出来肯定是很有意思的。

----------

感谢字幕组的努力和金主的无私奉献。
Posted on 11 January 2020, 06:59 UTC by:   gumingling    PM
Score +8
@ UrAverageJoe
感谢您对我们汉化工作的肯定,关于拟声词的问题,因为很多在背景中的拟声词要做嵌字工作的话十分耗时耗力。
一方面就是汉化成本的问题,如果买家有意愿耗资制作这些拟声词,我们自然愿意承接下来。
Posted on 12 January 2020, 11:20 UTC by:   UrAverageJoe    PM
Score +6
@ gumingling

感谢回复。很遗憾自己财力有限,否则一定愿意出资做完全翻译。

说句不怕各位看官见笑的话,自己作为门外汉我曾经天真无脑地尝试过要翻译这个系列,电脑里还保存了一些当时的psd。最后苦于工作量的庞大以及能力有限而作罢。因此对于能有人接手这部作品而十分激动。 一方面我能够理解对这样 数量庞大 且 幅度夸张 的拟声词进行嵌字的复杂度以及成本,但另一方面,阅读这部作者费心点缀的拟声词无法被翻译出来的作品在反复读过数遍的人眼里看来着实可惜。既然二者相矛盾,是否可以取一个折衷的办法,亦即采用小字的方式在旁标注出这些拟声词呢?诚然这远不比嵌字来的工整美观,却能方便许多,是为可以接受的妥协。最关键的是这样能在2D维度尽可能地复原这位作者想要传达的特摄场面与氛围。 因为这部作品实在是有太多超越撸菜本身的致敬价值。

语无伦次,请您参考。
Posted on 15 January 2020, 01:21 UTC by:   Hunter and us    PM
Score +6
牛啊,感谢大伙
Posted on 16 January 2020, 05:47 UTC by:   selago    PM
Score +8
@UrAverageJoe
虽然讲话方式很礼貌,但所表达的要求仍然很任性自私
拟声词嵌字很费时费力的,肯定要加钱的。人家金主出钱请人汉化,免费放出来给大家看,还提这种要求就就太白眼狼了。既然喜欢看同人志,自己花点时间背一下五十音图如何?连这个都懒得背的人没有资格要求汉化组汉化拟声词,人家翻了是情分,不翻是本分。或者你自己来当金主出钱请人嵌字。假如你走进饭店说,你这个汉堡一块肉饼吃不太爽,我建议一个汉堡加两块肉饼,你看人家理不理你。
Last edited on 16 January 2020, 06:06 UTC.
Posted on 17 January 2020, 18:34 UTC by:   UrAverageJoe    PM
Score +5
@selago
首先我提的是“请求”而非“要求”,我从未觉得白嫖党有提要求的资格。 可能”建议“这两个字在您眼里过于傲慢,但是在我看来这是个没有褒贬的、中性的动词,没有更多的含义。

你可能没看完我写的东西,嵌字有多累b数我还是有的。如果上面我真是在厚颜无耻”要求“汉化组去重新嵌字,那真是自己都要羞愧难当了。

我只是”请求“汉化组”标注“(原文是”是否可以xxx“,我自认足够委婉),因为觉得这是一条折衷可行的方案(当然这只是我个人的判断)。汉化组完全可以当我放屁,可认真吱个声的权力总还是有的吧?”翻是情分,不翻是本分“这句您说的没错,可我提了这么个”请求“,又哪里碍着这句话了呢?

至于五十音,首先我会。但我实在很难理解提个”请求“还得背五十音的逻辑。照您汉堡店的例子来说,我吃了个菜觉得不好吃还得去上个新东方然后毕业再来评判吗?(当然您可以说在这个例子里我没有付钱就享受了汉堡,但因为这个例子是您先使用的,所以我就默认这个前提使用您的例子了)

我原本想象到的回复是:这个可以做/这个不能做/这个我们不想做/这个以后可以尝试
我没能想到的回复是:白眼狼
Posted on 18 January 2020, 17:14 UTC by:   gumingling    PM
Score +4
@UrAverageJoe
@selago

二位不必因此争执,我个人认为ex是个给大家提供单纯快乐的平台。
如果因汉化问题提出修正改正意见,我们十分欢迎。
不希望会产生现在这样的情境,
来ex,看本,那就看本。如果这本不喜欢,那就看别的。
寻找快乐的过程应该是很纯粹的。

很感谢@selago您对我们组汉化工作的体谅与理解

另外关于@UrAverageJoe您所说的拟声词注释补嵌的问题,这个只能说不好意思了。组内业务繁忙,为这一本专起一项工程是不可能了。
且在这本的基础上进行修改也需要经过出资方的同意,暂时只能是作罢了。

言尽于此。
Posted on 18 January 2020, 18:28 UTC by:   UrAverageJoe    PM
Score +6
@gumingling

感谢回复。本无意争执,抱歉在评论区占用了过多空间。理解相关的决定,再次感谢贵组的汉化。
Posted on 22 January 2020, 18:33 UTC by:   a1587327350    PM
Score +36
好..好文雅而且有礼貌的对话...
Posted on 18 February 2020, 04:31 UTC by:   mjf777    PM
Score +6
大....大佬间的对话就是不一样😂
不过总而言之能看见汉化版也很开心!感谢金主和汉化组!

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service