Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C97) [Nekonokone (Takeyuu)] Saren no Yoshi Yoshi Nadenade Iiko (Princess Connect! Re:Dive) [Chinese] [残碑日月个人汉化]

(C97) [ねこのこね (タケユウ)] サレンのよしよし♥なでなで♥いい子♥ (プリンセスコネクト!Re:Dive) [中国翻訳]

Doujinshi
Posted:2020-01-11 09:32
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:148.3 MB
Length:23 pages
Favorited:1736 times
Rating:
152
Average: 4.74

Showing 1 - 23 of 23 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
<1>
Posted on 11 January 2020, 09:32 UTC by:   wang211293    PM
Uploader Comment
raw:/g/1549339/0349df304b/
什么时候能抽到咲恋啊,我次元石都准备好了
Posted on 11 January 2020, 11:27 UTC by:   茉莉5247    PM
Score +109
https://i.imgur.com/vCxGo5p.jpg
https://i.imgur.com/I7w8r0t.png
https://i.imgur.com/SxLdYnH.png (咲死 感謝翻譯)
笑三小,咲啦幹
Last edited on 11 January 2020, 12:06 UTC.
Posted on 11 January 2020, 11:42 UTC by:   reddoneko    PM
Score +29
是媽媽啊!我跟我媽說我好了就被打了一巴掌,有兄弟知道怎麼回事嗎
Posted on 11 January 2020, 11:57 UTC by:   取名不能    PM
Score +6
妈妈!!!
Posted on 11 January 2020, 12:52 UTC by:   sakakie    PM
Score +38
可是人家真名就叫 佐々木咲恋,不是你打不出來又懶得找其他字體的問題吧==
Posted on 11 January 2020, 13:35 UTC by:   royhzwys    PM
Score +96
别学傻之逼,总不能傻之逼傻逼,你也变吧?
Posted on 11 January 2020, 14:18 UTC by:   egg08030    PM
Score +50
咲死.jpg
Posted on 11 January 2020, 15:47 UTC by:   X_dHentai    PM
Score +6
为什么封面看成鹅日日
Posted on 11 January 2020, 16:44 UTC by:   klsk90    PM
Score +22
我还看成司马懿了呢。。。
Posted on 11 January 2020, 17:10 UTC by:   Frostpenguin    PM
Score +8
台版pcr是翻咲戀,現在官方翻譯出來了,還不趕快跟進? (手動狗頭)
Posted on 12 January 2020, 07:08 UTC by:   Nighthooter    PM
Score +232
這他媽的就是翻錯 有什麼好說的嗎
不懂日文是在那該三小?
音譯?音你媽靈堂?
濕婆翻希瓦,這是音譯
椿翻樁,這是錯字漢譯
咲戀能翻成笑戀,這是翻譯他媽靈堂失火,他爸去救火,途中被砂石車撞死,他七天後才知道消息,趕著回家去頭七,火車途中出軌,他死前才發給公司因此沒校稿打錯的
Posted on 12 January 2020, 11:41 UTC by:   Last chen    PM
Score +28
幹,樓上那是暗影詩章那個時候的文嗎
Posted on 26 April 2020, 02:38 UTC by:   pisiki    PM
Score +7
这个笑应该算是错字了,暂且不论日文中汉字的直译与否的问题,这个笑字真的看得特别出戏,而且就算是大陆,这边一样使用的是咲字,这就与上面那个评论所说的“官方翻译”大概没有关系了罢(手動狗頭),不过话说回来,人家汉化也是不容易的,有疏漏是正常的,理解理解

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service