Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Henkuma] Ochiro! Nettori Shinan! 1-2 (Libido) [English] [Otokonoko Scans]

Manga
Posted:2020-05-23 18:57
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  RW
File Size:127.9 MB
Length:41 pages
Favorited:1745 times
Rating:
276
Average: 4.67

Showing 1 - 40 of 41 images

<12>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
<12>
Posted on 23 May 2020, 18:57 UTC by:   ShotaLover1982    PM
Uploader Comment
Commissions are always open, so if you're interested in commissioning, feel free to check their site!
https://otokoscans.wordpress.com/blog/
Commissioned by Shota Lover

Raw: /g/1476955/e9687818c2/
113-136
137-152
Posted on 23 May 2020, 23:04 UTC by:   lastperv    PM
Score +38
i knew i read this before
jewcob will claim it and never translate it
Posted on 23 May 2020, 23:29 UTC by:   tearsax    PM
Score +14
Henkuma's thick girls are always welcome, tho after reading the uncensored version this one doesnt cut it, but thanks anyway.
Posted on 24 May 2020, 02:29 UTC by:   hathamrichard    PM
Score +289
After skimming through this, I really feel bad for whoever paid for this half-ass "translation".
Some of the awful parts that are quite noticeable.
Missing translation on page 6, panel 5.
The translation is wrong on page 7, panel 2, bubble 2.
the raw is 私のおっぱいからはみ出る。
it should be something like "It's poking out of my boobs",
"he's so big" sounds like a rewrite.
Incorrect translation on page 10, panel 1, bubble 2.
the raw is はっはいい。。。っ 膣はやわらかいのに。。。ギューッてして。。。うっ
it should be something like "Y-yes... Your insides are so soft... and yet it's squeezing so tight... Uh!"
your version somehow got shorten into this "it's... so good...!!"
Page 11, panel 1, bubble 1:
僕頑張るううああああッ
your version is "I'm cumming" (how did you even get it wrong is beyond me)
it should be something like "I'll do my best! Aaah!"
Page 12, panel 2, bubble 2.
"So you're back" is wrong
the raw is "また。。。やっちゃっ。。。"
the correct translation should be something like "I did it again..."
Page 16, panel 4, bubble 2.
どうしてそう淫乱なのよ!!
your version is "What is going on!?"
it should be something like "Why are you such a slut!!" or "Why are you so lewd!!"
Page 16, panel 5, bubble 1 and 2.
あらそうかしら?
your version is "Oh my you don't like it"
the correct version should be something like "Oh, you think so?"
そう。。。ひい 舌が膣にい。。。っ
your version is "No... inside..."
the correct version should be something like "Yes... Hyi! His tongue is inside my pussy...!"
Page 16 panel 6, bubble 1 and 2.
そのせいで。。。んひい
your version is "No way...", how the hell did you get this wrong!
パパがだめ。。。だめえ!!
your version is "But what about papa... no... nooo!"
the correct version for these lines should be something like:
"This is why... Nhyi"
"Dad couldn't... put up with you!!"
There are a lot more incorrect spots like these in this gallery.
Last edited on 24 May 2020, 03:37 UTC.
Posted on 24 May 2020, 04:48 UTC by:   saddasads    PM
Score +119
@lastperv
Jewcob translated both chapters months ago
Posted on 24 May 2020, 09:50 UTC by:   RKGS    PM
Score +65
Well, it's actually tagged as a rewrite, didn't see that at first.
Was going to say this:
"I'm often not a fan of fakku's translations as they often have a lot of unnecessary slang and western memes, but I have to say that their release of this chapter seems damn near perfect compared to this.
This is effectively a rewrite like hathamrichard said, in reality the raws imply that her mother is divorced but in this it makes it seem like she's cheating on her husband.
I understand why a lot of people don't like that site, but we should never settle for translations that are just straight up wrong, just like how we shouldn't settle for ones with shitty memes replacing dialogue."

Doesn't really apply now but I still feel like it needs to be said, especially the last line.
Posted on 27 May 2020, 03:22 UTC by:   timbus    PM
Score +8
I don't understand why people keep commissioning translations of already translated, uncensored works that will probably get removed anyways. I know it's their choice to commission, but it feels like a huge waste since there's so much other untranslated works that are more deserving.

There is 1 more comment below the viewing threshold - click to show all.

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service