Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(Utahime Teien 20) [PLANT (Tsurui)] Yukiho to yoru no kekkonshiki | Evening Wedding with Yukiho (THE IDOLM@STER) [English]

(歌姫庭園20) [PLANT (鶴井)] 雪歩と夜の結婚式 (アイドルマスター) [英訳]

Doujinshi
Posted:2020-06-06 20:46
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:55.03 MB
Length:42 pages
Favorited:1007 times
Rating:
212
Average: 4.70

Showing 1 - 40 of 42 images

<12>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
<12>
Posted on 06 June 2020, 20:46 UTC by:   hifuminokareshi    PM
Uploader Comment
Onomatopoeia not translated.
Posted on 06 June 2020, 21:11 UTC by:   SCSS    PM
Score +60
Yikes, still didn't manage to upload at full resolution.
Posted on 06 June 2020, 21:54 UTC by:   hifuminokareshi    PM
Score -32
It is at full resolution
Posted on 06 June 2020, 22:45 UTC by:   B4z73rd    PM
Score +9
@hifuminokareshi, you clearly missed a untranslated bubble on Pg 25.
Last edited on 07 June 2020, 16:00 UTC.
Posted on 07 June 2020, 04:14 UTC by:   klermun    PM
Score +115
The original resolution for this doujin is 2100x3000 while your translation is 1280x1800. This is because you mistakenly downloaded the resample version of the raw instead of the original full resolution version. Please use the original version next time. Thanks for the translation anyway.

Here's how you can download the full resolution original version of any gallery:

Click on "Archive Download" and then "Download Original Archive".
If you prefer to download one page at a time, make sure you download using the "Download Original Source" link below each opened image in gallery.
If you download via torrent then choose the torrent with bigger file size. Don't download the torrent with 1280x in its name.

raw: /g/1489168/826da8a81a/
Posted on 07 June 2020, 04:22 UTC by:   Seveutiel    PM
Score +34
Anon delivered, Based.
Posted on 07 June 2020, 05:22 UTC by:   Colonel Commissar    PM
Score +6
Whenever I see the word cooooome. I can't help but think of coomer vid.
Posted on 07 June 2020, 10:48 UTC by:   lljf2000    PM
Score +33
I've never translated or typeset anything in my life but after reading the comments I went into this expecting some awful commie fansubs tier shit and was surprised to see some pretty competent work. Skipping onomatopoeia translation might look messy in dialogue/SFX-heavy doujins but that's not the case here. I didn't even notice them. I will say that the "coooome" bit was reminiscent of the current flavor of the month meme and, if that was intentional, adding that kind of thing only makes the translation age horribly.

Sure, it's important to have standards even in things like these, but when the criticism boils down to graphics whoring, it's hard to take it seriously. It's a resample to 1280x1800, not heavily pixelated upscaled jpg's of phone camera pictures.

I'm all for elitism but unwarranted venom accomplishes nothing.

@hifuminokareshi
Hey man, don't feel so discouraged as to outright quit. You're not the first person who does hentai translations as practice before having any type of certification. Many people far from being at native level do this sort of thing and the output is usually good. Your work is getting some fine star ratings and I'm pretty sure it's not just because the art is amazing or because Yukiho is prime waifu material. There's a number of people who are not so particular about the details (legitimate or not) that others are complaining about.

As for the extended "come", if that wasn't your intention then it will blend into the translation as the meme dies. It's less a problem with your translation and more a projection of my despise for people who have gained notoriety as "good" translators thanks to the e-clout that comes with sprinkling their work with whatever memes are popular at the time of the translation.
Last edited on 15 June 2020, 18:21 UTC.
Posted on 07 June 2020, 14:02 UTC by:   IonicTHI    PM
Score +16
@lljf2000
This has nothing to do with elitism, especially when you promise to not fuck it up the next time like this guy did.
People go and buy these books, scan them and often(like in this case) even clean the scans! To not take the full advantage of their work is just plan stupid.
Posted on 07 June 2020, 20:56 UTC by:   JukanX    PM
Score +51
@hifuminokareshi
It's only at full resolution if you source your raws from that other site that starts with an N... They notoriously rip their galleries from here and repost them at low resolution, like what all aggregators do. The ACTUAL original gallery is at /g/1489168/826da8a81a/ like @klermun said.
Posted on 12 June 2020, 01:46 UTC by:   hifuminokareshi    PM
Score +13
Didn't realize N downscales the resolution so yeah I fucked that up. I'll use the torrent file from here next time
@lljf2000 @Colonel Commissar
I didn't even realize it looked like that. I 100% just meant for it to be an extended "come." Now that I think about it though, I'm not sure what I would use instead to prevent it from being mistaken for that.

Anyway I'll hold off on doing this sort of thing again until I take and hopefully pass N2 later this year (would take it this summer but corona won't let it happen). Seems to be many complaints about the translations themselves, which is warranted because I'm not at native level yet, but I really don't feel like hearing the criticism.

Unless someone redraws for me I'm not going to translate onomatopoeia. I'll translate moaning bubbles but I'll have to find a font that makes the text look all messy like in the raws.

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service