Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Todd Special (Todd Oyamada)] Milla-sama to Shiroku Betatsuku Nanika | Mira-sama and the White, Sticky Substance (Tales of Xillia) [English] {doujin-moe.us} [Digital]

[トッドスペシャル (トッド小山田)] ミラ様と白くべたつくなにか (テイルズオブエクシリア) [英訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2012-02-23 07:39
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:33.92 MB
Length:30 pages
Favorited:470 times
Rating:
143
Average: 4.78

Showing 1 - 30 of 30 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<1>
Posted on 23 February 2012, 07:39 UTC by:   CM Punk    PM
Uploader Comment
Translated by Crimson Leo Visit us at doujin-moe.us for more of our weekly translations.
Posted on 23 February 2012, 07:50 UTC by:   roflcopt0rz    PM
Score +65
I thought her name was Milla?
Posted on 23 February 2012, 09:11 UTC by:   bladedfool    PM
Score +108
The kanji for her name is most likely Mi-Ra, which can be roughly dubbed or translated to Milla.
Posted on 23 February 2012, 10:53 UTC by:   TastelessWhiskey    PM
Score -30
Okay, I know there has to be censor bars, but I hate it when it's in every page in every sexual action. Though I still like todd's work 4/5
Posted on 23 February 2012, 13:33 UTC by:   AbusePuppy    PM
Score +25
@rofl
Welcome to the wide world of transliterative ambiguity.
Posted on 23 February 2012, 14:25 UTC by:   Anime Janai    PM
Score +43
I'm glad to see Tales of Xillia translated, so thank you! Of course, Xillia is the name used at one major alternative site, so time will tell if "Tales of Xillia" is acceptable as a name or not.
Posted on 31 March 2012, 05:22 UTC by:   Savader    PM
Score +21
So...where exactly is the NTR in this? If it's supposed to be the very end of the first part of the story, that HARDLY counts...I'm voting the tag down...

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service