Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C78) [Gust (Gust-san)] A+Ariadne (Mahou Sensei Negima!) [French] [JmeFaisaisChier]

(C78) [GUST (ガストさん)] A+Ariadne (魔法先生ネギま!) [フランス翻訳]

Doujinshi
Posted:2013-01-26 23:58
Parent:561387
Visible:Yes
Language:French  TR
File Size:13.82 MB
Length:26 pages
Favorited:24 times
Rating:
19
Average: 2.92

Showing 1 - 26 of 26 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
<1>
Posted on 26 January 2013, 23:58 UTC by:   JmeFaisaisChier    PM
Uploader Comment
4ème traduction.
Pour cette traduction je me suis (vraiment) plus appliqué sur la ponctuation sinon pas grand chose de nouveau à part l'histoire par rapport à la précédente traduction.
N'hésitez pas à me dire dans les commentaires ce qui ne va pas ou ce que je pourrais améliorer.
Sur ce bonne lecture.

PS: J'avais traduit entre temps le doujinshi "Iro Iro Iro" de Gust mais le site ne l'a pas accepté. (Surement à cause de Nodoka et Makie qui faisaient trop enfants) donc c'est plutôt ma 5ème traduction.

Réponse à: 9fingers:

Tout d'abord merci pour le compliment !
Pour ce qui est de l'histoire de Negima je n'ai lu que les 8 premier tomes donc je ne connais pas ce personnage "Emily Sevensheep" mais tu fait bien de le dire, maintenant c'est corrigé (heureusement que j'ai 72h pour modifier les images).
Sinon la police d'écriture utilisé n'est pas "Time New Roman" mais "Comic sans MS". C'est vrai que je ne me suis pas trop attardé sur ça.
Merci beaucoup pour ton commentaire.
Posted on 26 January 2013, 19:08 UTC by:   9fingers    PM
Score +6
Tes traductions s'améliorent je trouve, mais il reste pas mal de défauts. Si tu traduis des doujins qui ont pour origine Negi-Ma, j'en déduis que tu en connais l'histoire. Or, à la page 2 (ça commence mal), Emily Sevensheep tutoie Nagi. Et je crois bien qu'elle vouvoie Nagi et également Negi dans le mange. Certes, c'est un détail mais c'est ce genre de choses qui te ruinent la traduction. Et aussi, change la police de ton écriture. Le Times New Roman, ça va bien deux minutes mais on a l'impression (du moins pour ma part) que les personnages n'ont aucune expression. Et je crois que c'est tout ce que j'avais à dire. Si j'ai dit de la merde (ce qui est probablement le cas), je pense que les pros vont m'incendier, m'enfin c'est pas mon plus gros souci.

Écoute les pros (c'est à dire pas moi) et tu feras des bonnes trad.
Posted on 29 January 2013, 19:18 UTC by:   Hentai_kun    PM
Score +4
Il ne faut pas oublier que certaines parodies n'ont aucun rapport avec les mangas en terme de relation. Du cous des vouvoiement dans la série originale peuvent disparaitre dans une parodie. Je ne dis pas que c'est forcément le cas ici, mais c'est une possibilité vu que je doute que le manga contienne des orgies.

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service