Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(Reitaisai 11) [Itsutsuba no Clover (Kamizaki Yotsuba)] Shinya wa Kirisame Fuuzoku Ten (Touhou Project) [English]

(例大祭11) [五つ葉のクローバー (上崎よつば)] 深夜は霧雨風俗店 (東方Project) [英訳]

Doujinshi
Posted:2014-07-11 11:32
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:11.04 MB
Length:19 pages
Favorited:301 times
Rating:
112
Average: 4.68

Showing 1 - 19 of 19 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
<1>
Posted on 11 July 2014, 11:32 UTC by:   atomicpuppy    PM
Uploader Comment
Cleaned & Typeset by zam005
Posted on 11 July 2014, 15:18 UTC by:   Fatrobo    PM
Score +33
It's annoying as hell, but Marisa keeps dropping in ze in those bubbles. It's there in the raws. Is there an english speech pattern or verbal tick that resembles this? If http://japanese.about.com/od/Grammar/a/Sentence-Ending-Particles-1.htm is correct, it's used almost to imply an attitude of superiority on the part of Marisa.

http://www.wordsense.eu/%E3%81%9C/ mentioned that's kind of used in a rougher informal context. Gah it almost sounds like the mafia would use it.

http://en.touhouwiki.net/wiki/Marisa_Kirisame#Personality implies that she has a boyish brash nature. I imagine there's a way to localize this better, as a result, such that ze need not appear constantly.
Posted on 11 July 2014, 16:17 UTC by:   zirpcev    PM
Score +133
I'm glad you kept the -ze.

Marisa is such a punk, and that's what's great about her. Don't fuck with the way she talks.
Posted on 11 July 2014, 17:30 UTC by:   onikamikun    PM
Score +43
Would you prefer they add "yo" instead? There are worse things they could add, even if you don't...believe it.
Posted on 11 July 2014, 21:12 UTC by:   macguffinmachine    PM
Score -12
-ze is one of those royal pains in the ass to translate, there is really no good way to do it without it sounding terrible as previously mentioned. Some people leave it out but doing so while still relaying her speech pattern then requires a rewrite of her dialogue. Basically, stop bitching this is just a random doujin and if you don't like that this doesnt have a dragon quest tier localization then you are literally weaboo trash.
Posted on 12 July 2014, 03:25 UTC by:   dolphinslow    PM
Score +68
its actually not so bad in this one
some of the others have ze at the end of every single sentence
this one had just enough to make it more believable that it is in fact marisa.
a nice playful personality.
after all without her clothes on she just looks like any other random hot blonde.

There is 1 more comment below the viewing threshold - click to show all.

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service