Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C84) [UNDER CONTROL (zunta)] Oboro Shikijou Emaki ~Rokudou no Shiru~ (Oboro Muramasa) [French] {ber17}

(C84) [UNDER CONTROL (zunta)] 朧色情絵巻 ~六道ノ汁~ (朧村正) [フランス翻訳]

Doujinshi
Posted:2015-01-19 17:49
Parent:None
Visible:Yes
Language:French  TR
File Size:109.2 MB
Length:35 pages
Favorited:109 times
Rating:
50
Average: 4.50

Showing 1 - 35 of 35 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
<1>
Posted on 19 January 2015, 17:49 UTC by:   ber17    PM
Uploader Comment
My second French translation. I had a blast doing it, great dialogues, great drawings...

Enjoy.

Please, do not hesitate to give any feedback (even if it's negative, I'll take it).

________

Deuxième traduction en français. Je me suis fait plaisir, supers dialogues, supers dessins...

N'hésitez surout pas à me donner vos avis, même si c'est négatif.

ber17
Posted on 19 January 2015, 19:48 UTC by:   taretareta    PM
Score +5
Ben en fait, en voyant "Français", je m'attendais au pire.
Mais au contraire, c'était très bien foutu, traduction, typesetting.

Félicitations, mec.
Posted on 19 January 2015, 19:59 UTC by:   ber17    PM
Score +4
@taretareta

I thank you. Your comment is much appreciated.
Posted on 20 January 2015, 14:18 UTC by:   Helky    PM
Score +10
Hey Ber17 !

Si je peux me permettre une petite critique, ce serait que les niveaux ne sont pas fait, mais peut-être que c'est parce que tu n'aimes pas quand ils sont trop prononcés ?

Aussi, et encore une fois c'est un simple avis personnel, j'ai trouvé que trop de texte était ajouté avec un contour blanc et sortait des bulles. Parfois ce n'est pas dérangeant, notamment si les bulles sont vraiment petites, mais le faire trop souvent, personnellement je ne suis pas fan. ^^

Par contre, comparé à ta première traduction, la majorité des bulles (sauf celles dont je parle plus haut) sont bien aérées. :D

Bonne continuation !
Posted on 20 January 2015, 15:01 UTC by:   ber17    PM
Score +4
Thank you Helky,

Indeed I did not take care of the levels and for two reasons:

First, as you said it I don't like when it's too dark and secondly, I forgot. Currently, I'm reading a lot of online tutorial on how to edit black and white doujins and I see that hue/saturation and levels are essential.

I'm sorry for the white stroke around the words but sometimes I really need space to write the French translation and unlike the English one, it takes more words... I will try to refrain myself from doing it too much in the future.

Yes my texts are now more readable because I found good fonts and this was a top quality doujin. My first translation isn't that beautiful I know but I will improve now don't worry.

Again your comment is very helpful.

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service