Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(COMIC1☆9) [Usubeniya, Novia (Usubeni Sakurako, Labui)] Nika Ryouran | Two Flowers Blooming in Profusion (Ranma 1/2) [English] [Peregrine150]

(COMIC1☆9) [うすべに屋、Novia (うすべに桜子、羅ぶい)] 二花繚乱 (らんま1/2) [英訳]

Doujinshi
Posted:2015-09-02 10:46
Parent:848697
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:94.21 MB
Length:22 pages
Favorited:710 times
Rating:
187
Average: 4.53

Showing 1 - 22 of 22 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
<1>
Posted on 02 September 2015, 10:46 UTC by:   Ubersuntzu    PM
Uploader Comment
Update:Fixed sfx on last page.

Translation by Peregrine150
Raw by Mikol/Michelous
Editing by Ubersuntzu

Raw gallery: /g/816765/d937f3fbe1/

More Gender Bender
Posted on 31 August 2015, 14:40 UTC by:   Ubersuntzu    PM
Score +63
-_-

And as usual I immediately spot mistakes after it's published. Made a change to page 7 and then never re-uploaded. It'll be fixed along with the major update.
Posted on 31 August 2015, 15:13 UTC by:   Sher-san    PM
Score +3
Thanks Ubersuntzu!
Finally a new Ranma Doujin translated! :D
Now waiting for the better and more interesting second part with Ryoga ;)
Posted on 31 August 2015, 15:36 UTC by:   Soldier A    PM
Score +0
I feel like there's a missing part at the beginning.
Posted on 31 August 2015, 17:49 UTC by:   OngKhan    PM
Score +57
Once again, the Blue Thunder of Furinkan High is triumphant!
Posted on 31 August 2015, 22:56 UTC by:   Red_Piotrus    PM
Score +95
Pink text? This looks like German style editing...
Posted on 02 September 2015, 10:51 UTC by:   Ubersuntzu    PM
Score +34
I might never wan't to fix that last mistake.

Anyway, it's finally done. Hopefully it's everything you wanted out of a Ranma doujin. :D
Posted on 02 September 2015, 12:10 UTC by:   chaos-x    PM
Score +27
That editing is bad :(
Posted on 02 September 2015, 13:10 UTC by:   Ilyia    PM
Score +7
Can you add a new torrent that represents your new upload please?

@ Ubersuntzu
/s/ed15f30f4e/849321-8

Filthy? Isn't a better translation "dirty" or "naughty", as in Ranma being a perverted girl.
"Filthy girl" doesn't really sound like sexy talk at all.

@ peregrine150
Well, you made the wrong decision then. Using "filthy" in that dialogue is just poor English. Sorry.
Last edited on 17 March 2017, 17:11 UTC.
Posted on 02 September 2015, 18:16 UTC by:   asdffdsa1    PM
Score +10
Where is complete torrent?
Posted on 03 September 2015, 08:26 UTC by:   hentaaa    PM
Score +26
I know you use pink text to mark who say what(at first I though that, not quite sure now). But please don't do that unless it is colored doujin, it was out of place using it in monochrome doujin.
Posted on 04 September 2015, 01:37 UTC by:   Ubersuntzu    PM
Score +28
The pink text is used for dialogue with hearts or have a puffy text bubble indicating a sexy tone of voice.

Anyway I'll make an updated grayscale version for people who like things done according to community guidelines or whatever the problem here is. 0_o

There were a few things I wanted to fix so an update was gonna happen at some point anyway.
Posted on 05 September 2015, 01:41 UTC by:   psicomenace    PM
Score +8
Awesome, I'm really glad to see that there is still some interest in Ranma1/2 after all these years, there is not enough Ranma books at all.
BTW there seems to be not any Ranma1/2 preg books at all except for this one "/g/464397/b9ffaf0d1b/";, anybody know any other????
Posted on 05 September 2015, 05:03 UTC by:   Ubersuntzu    PM
Score +28
@psicomenace

If you just search by typing in ranma it'll bring up galleries with names and artists that include the text string "ranma" but might actually be by an artist named ranmaru or something like that.

If you instead search for ranma saotome english the results will be much more specific. It's also be easier if you familiarize yourself with the tag system.
Posted on 06 September 2015, 21:55 UTC by:   peregrine150    PM
Score +13
Hey, I was the translator for this, so hoping you guys enjoyed it! :D
@Ilyia, in terms of using the word 'filthy' i thought through using the 3 you said, as well as a few others, and decided on that one because it felt better to me. Of course, everyone has different views, so words that some people may think fit the tone of the story may seem completely out of place to others :)

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service