Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(ComiComi11) [Hikakuteki Simple na Panty (Chaba Infinity, Ouse Tsukusu)] Mage no Kimochi (Zero no Tsukaima) [Chinese] [最愛路易絲澪漢化組]

(コミコミ11) [比較的シンプルなパンティ (茶葉∞、桜瀬月朱)] メイジノキモチ (ゼロの使い魔) [中国翻訳]

Doujinshi
Posted:2016-04-07 02:59
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:24.54 MB
Length:33 pages
Favorited:175 times
Rating:
52
Average: 4.68

Showing 1 - 33 of 33 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
<1>
Posted on 07 April 2016, 02:59 UTC by:   ruizumiosuki    PM
Uploader Comment
各位擼友好!
零之使魔第八篇,個人第四十二篇漢化
漢化三十幾篇 到現在才開始漢化零使的本 總覺得很不好意思啊

假如有不錯實用的本子或短篇 但久於沒人漢化的話
(以e變態現有raw資源為主,被限制雜誌或作者除外(這部分應該一堆厲害的漢化組早就做了))
也請各位擼友推薦給我,假如有空有閒的話 搞不好會拿來嘗試漢化看看 謝謝!(雖然之後可能沒啥時間了...)

PS.
說到有沒有跟齊兒啪啪啪的經驗...很抱歉...沒有...嗚嗚...
想說該出來的巨乳角色都出來了
就是沒有齊兒可 剛好看到這篇有就漢化一下
嘛 其實看動畫時 沒很喜歡齊兒可 不過看這本子卻又莫名覺得實用 這是怎麼一回事啊?
露易絲...對不起...雖然我肉體上背叛了妳 可是我精神上還是最愛露易絲澪啊...嗚嗚
最後再廢話一句 才狗必須死!!!

嘛 不多說 既然唱過OP1跟OP4 那一定會唱過OP2啦
俗話說無三不成禮 既然都丟臉兩次 那就一定會有第三次

突然想到廢魯我之前為了記錄自己唱的歌有多難聽
去卡拉OK店 邊唱就順便錄下來了 剛好有唱過這首的經驗...
之後再放出來聽...不意外...還真的蠻難聽的XDDD
在這邊第三次對ICHIKO說聲抱歉Orz 把妳的歌唱成這樣XDDDDDD

證據在此:http://mu6.me/122986
(點擊連結前 請確認自己身心狀況良好 且願意承受魔音穿腦的攻擊後再點擊)

其實錄了不少歌啦 假如有人斗M想聽看看 到底能把動畫歌唱成什麼德行
可以在下面留言許願 剛好有唱過的說不定會放上來(誤

廢話結束

因為這是很單純 興趣使然的漢化
只希望能拋磚引玉 讓更多人喜歡佐藤茶菓子老師 貢獻金子或精子支持他
也希望讓更厲害的專業漢化組 注意到老師的作品 漢化的更優雅美好
由於是PS新手跟日文水平相當低的魯魯(請不要對我的日文翻譯能力表示放心)
所以如有翻譯、嵌字、色調...等等有的沒的問題
純屬自然沉澱現象 本漢化組不負任何責任 敬請見諒

[Hikakuteki Simple na Panty (Chaba Infinity, Ouse Tsukusu)] Mage no Kimochi (Zero no Tsukaima) [Chinese]
[看到FB一堆炫耀文而我連找個工作跟女友都還沒有明確下落而陷入憂鬱的最愛路易絲澪漢化組]

RAW(translate from):/g/425435/f0eb8b3fe3/
Posted on 07 April 2016, 04:12 UTC by:   赤紅之夜    PM
Score +5
許個願

[NARUHO堂 (なるほど)] ツナデの淫監獄2 (NARUTO -ナルト-)

這個有1 沒有2 很想看劇情 但沒人漢化 所以有多的時間期望能完成這漢化

謝謝
Posted on 07 April 2016, 04:29 UTC by:   88994    PM
Score +5
應該是 '' 看到FB一堆奢侈炫耀文 但是我連工作和女友都沒著落而只好漢化解憂的最愛路易思漢化組 ''
Posted on 07 April 2016, 05:10 UTC by:   akikora    PM
Score +7
我也希望和汉化者一起找到工作(┬_┬)
Posted on 07 April 2016, 05:54 UTC by:   Emperorsora    PM
Score +4
我們肥宅是不用FB的✌(´◓∀◔`)✌
Posted on 07 April 2016, 06:12 UTC by:   閒情逸致    PM
Score +14
AMP 推推~~~

很多好看的阿~~~

齊兒可
/g/622959/665416da6c/

點兔
/g/741527/2f36c127a9/

雪音
/g/519684/edc2eef9a3/
天使~
/g/325122/32b29ddd40/
Posted on 07 April 2016, 06:27 UTC by:   shooter9394    PM
Score +1
樓主想問應該怎樣翻譯メイジノキモチ
斬開字來翻譯如下, 第一種翻譯: 舒服魔法
メイジ=魔法/魔法使
ノキモチ=舒服

但英文Mage no Kimochi 中間又有"no"
又可以翻譯: 不舒服....
Posted on 07 April 2016, 08:02 UTC by:   ruizumiosuki    PM
Score +2
@shooter9394

キモチ是心情、感覺的意思吧
メイジ是用魔法的人
那個ノ是の 也就是"OO的"的意思
所以照翻應該是 魔法使的心情吧???
至於 Mage no Kimochi 的 no 他是羅馬拼音照翻吧
他這也很怪 英文跟日文羅馬拼音混著用
Posted on 07 April 2016, 11:16 UTC by:   cheers    PM
Score +8
我有個小學同學小學畢業沒考上一中只能上二中於是爸爸憤而把他送去國外讀書
現在嗎......看他吃香喝辣的富豪公子
Posted on 07 April 2016, 11:36 UTC by:   ¥♂ung-漾    PM
Score +12
Posted on 07 April 2016, 12:22 UTC by:   game8210    PM
Score +5
謝樓主翻譯,下次有不明的日文再問你^^
Posted on 14 May 2016, 17:31 UTC by:   MarsTourist    PM
Score +12
artist的tosh就是食戟之灵那个?

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service