Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[QRCODETL][RAKUJIN]SORCERRER AND THE CURSED CANE | (ENGLISH) COMIC UNREAL 06-16

ソーサラーと呪いの杖

Manga
Posted:2016-06-23 00:47
Parent:None
Visible:No (Replaced)
Language:English  TR
File Size:13.98 MB
Length:24 pages
Favorited:911 times
Rating:
238
Average: 4.32

There are newer versions of this gallery available:

[Rakujin] Sorcerer to Noroi no Tsue | Sorcerer & the Cursed Cane (COMIC Unreal 2016-06 Vol. 61) [English] [QRCODETL], added 2016-06-23 01:28

Showing 1 - 24 of 24 images

<1>
4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
<1>
Posted on 23 June 2016, 00:47 UTC by:   makuroe    PM
Uploader Comment
WHIM PROJECT #1
==============================
Sorcerer and The Cursed Cane
==============================
summary:
Imagine if you've been robbed at inn and you forced to travel penniless.
you might find wonderful shop to help your travel
==============================

If there is similar genres let know...
Sorry for not cleaning much sfx.
ORZ...
Posted on 23 June 2016, 01:04 UTC by:   IvanaJackov    PM
Score +329
OMG, this is completely machine translated...
Posted on 23 June 2016, 01:26 UTC by:   PhoenixYo12    PM
Score +366
"english"
Posted on 23 June 2016, 01:38 UTC by:   shuntensatsu    PM
Score +170
I always knew it wasn't a good idea to count on vendor items but this is one extreme case.
Posted on 23 June 2016, 02:32 UTC by:   bladestorm    PM
Score +240
While I appreciate the effort, I think I'm going to wait for a proper translation.
Posted on 23 June 2016, 02:59 UTC by:   bodyhopperlover    PM
Score +18
Always love a good female possession story, thanks for the hard work =D
Posted on 23 June 2016, 03:25 UTC by:   drivway    PM
Score +185
If your English is this bad, don't attempt translation.
Posted on 23 June 2016, 03:44 UTC by:   Noreally    PM
Score +47
That spirit didn't really seem that evil to me.
Posted on 23 June 2016, 03:58 UTC by:   Archanfel    PM
Score +17
Seems like we have similar fascination for corruption. Thanks for the translation :)
Posted on 23 June 2016, 06:29 UTC by:   Dawgman    PM
Score +50
Might as well as left it untranslated. This is just lazy. At least try and make it look like you proofread it.
Posted on 23 June 2016, 06:44 UTC by:   dernholm    PM
Score -25
While the translation is quite bad, it's still far better than not being translated at all. As it is, the only thing it needs is someone to spruce it up. The words and sentences are ugly, but the core of the story is there and it's quite understandable.
Posted on 23 June 2016, 07:34 UTC by:   Death Row    PM
Score +2
Is this a machine translation? It looks like a machine translation.
Posted on 23 June 2016, 09:03 UTC by:   aListers    PM
Score +69
I'm not usually the kind of person who complains about the translation being bad (I'm usually just happy to have it translated) but in this case it did ruin it somewhat.
Posted on 23 June 2016, 09:38 UTC by:   Miku_Miku_Miku    PM
Score +54
Thank you for the translation! This is wonderful... but the English sure is broken. The typesetting really impressed me though. If you're looking for a proofreader, please do let me know. I would be glad to help fix sentences so everyone may not cringe. :)
Posted on 23 June 2016, 10:32 UTC by:   boss1592    PM
Score -41
someone can translate it into Chinese?
Posted on 23 June 2016, 11:35 UTC by:   Dynellen    PM
Score +80
Discounting the translation issues I wonder what did you do to rape the images so badly? You have all sorts of horrible patterns everywhere and the resolution is way smaller than the actual raw.
Posted on 23 June 2016, 12:35 UTC by:   yetsun    PM
Score +13
Someone please teach the OP how to correctly resize images.
Posted on 23 June 2016, 12:37 UTC by:   pico-kun    PM
Score +49
Well, you tried(?)
Posted on 23 June 2016, 14:19 UTC by:   go58mets    PM
Score +26
Lost my boner, was laughing too hard at the translation
Posted on 23 June 2016, 15:06 UTC by:   Rymi    PM
Score +19
When you said sorry for the bad english I was like ok I can manage but then after going through it omg...you weren't kidding about the bad english part...words can't even beginning to describe the translation lol
Posted on 23 June 2016, 15:08 UTC by:   rewdalf    PM
Score +20
Is this translation really been done by a machine? My toaster could've done a better job than this.
Posted on 23 June 2016, 15:14 UTC by:   makuroe    PM
Score -3
//=======
About Raw
//=======
I got it from the newest unreal. Just right click >save images (Didn't thought that save the original files would be vital. Oh, file size duh.)
Deleting balloon conv using Microsoft paint. Increase contras level using Windows Picture Manager, and doing rough typeset using MS. Paint again.
I'm just beginner, TL-ing for a whim. All this comments really painful but leave strong feedback for future improvement. Thank you very much.

//=======
Proofreader
//=======
@miku. Thank you for such happy thoughts.
I apologize that English is not my mother language and I’m not to fluent about that (ORZ) and this was done by myself alone.
Thx for raw it means lot (my cheapskate for file size ruining everything)
If someone wants to help, i wouldn't mind. Just contact me to [email protected]. I let you edit my rough draft translation in my drive before I begin typeset.

//========
2nd Project
//========
70% Translated. I'll Post it to my drive ASAP when done. It's about elf and tentacles and for wimpy useless male protagonist.
Posted on 24 June 2016, 07:05 UTC by:   diebesgrab    PM
Score +117
>translates to English
>doesn't speak English

Why would you think this was a good idea?
Posted on 24 June 2016, 19:30 UTC by:   OppaiGundam    PM
Score -21
bad english>not translated
At least I get an idea what they are talking about. Thanks to the transator for the effort.
Posted on 25 June 2016, 16:35 UTC by:   gopherguts    PM
Score +21
this has a lot of problems, but it's a good effort!
there's a bunch of grammatical errors and stuff, but one thing I want to specifically point out is that the word you translated as "cane" should probably actually be "staff"
a cane is for people who can't walk properly on their own, a staff is for magic people
Posted on 25 June 2016, 18:31 UTC by:   the dru one    PM
Score +32
Raise the force!
Posted on 23 July 2016, 13:07 UTC by:   onenightes    PM
Score +19
I hear that MS Word has a good grammar checker. Try using that to catch most of the issues here.

There are 2 more comments below the viewing threshold - click to show all.

[Post New Comment]

[Front Page]

Terms of Service