Posted on 18 November 2016, 14:10 UTC by: Lis_Kozzy
Uploader Comment
Оригинальное название комикса: Cinder Frost. Русская локализация: «Циндер и Фрост». Автор: Demicoeur. Перевод и ретушь: Kozzy, vk.com/furry_comix_rus_kozzy. Специфика: М/М.
Ссылка на скачивание комикса: https://www.dropbox.com/s/4i5tdkqny9di385/Cinder_Frost_RUS_by_Kozzy.rar
Всем привет! Я, лис Kozzy, перевёл и отфотошопил для вас этот комикс об олене Фросте и его взаимоотношениях с единорогом, любящим лишать невинности юных оленей :) Комикс интересный, чувствуется идея большого произведения с проработанным фэнтезятным миром.
Имя оленя Frost'a связано с особенностью главного героя, умеющего превращать в лёд те предметы, к которым прикасается в момент волнения. Далее появляется второй главный герой — волк по имени Cinder, имя которого также «говорящее» (пепельный, серый, угольный, зола от сгоревших углей). Ну а имя единорога Ciel'a в переводе с французского означает «небесный».
Термин «посланец ада» я использовал для удобства, так как оригинальное «тот, к кому прикоснулся ад» выглядит довольно коряво и не помещается в окошки комиксных диалогов. А вообще интересная у них там движуха с этими адскими посланниками...
Читаем!
Поблагодарить за перевод комикса можно вот здесь: https://funding.webmoney.ru/kozzy/donate